Download Free Umberto Eco In His Own Words Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Umberto Eco In His Own Words and write the review.

Hitherto, there has been no book that attempted to sum up the breadth of Umberto Eco’s work and it importance for the study of semiotics, communication and cognition. There have been anthologies and overviews of Eco’s work within Eco Studies; sometimes, works in semiotics have used aspects of Eco’s work. Yet, thus far, there has been no overview of the work of Eco in the breadth of semiotics. This volume is a contribution to both semiotics and Eco studies. The 40 scholars who participate in the volume come from a variety of disciplines but have all chosen to work with a favorite quotation from Eco that they find particularly illustrative of the issues that his work raises. Some of the scholars have worked exegetically placing the quotation within a tradition, others have determined the (epistemic) value of the quotation and offered a critique, while still others have seen the quotation as a starting point for conceptual developments within a field of application. However, each article within this volume points toward the relevance of Eco -- for contemporary studies concerning semiotics, communication and cognition.
"Eco wittily and enchantingly develops themes often touched on in his previous works, but he delves deeper into their complex nature . . . this collection can be read with pleasure by those unversed in semiotic theory." —Times Literary Supplement
The Prague Cemetery is the #1 international bestselling historical novel from the award-winning and New York Times bestselling author of The Name of the Rose, Umberto Eco. Nineteenth-century Europe—from Turin to Prague to Paris—abounds with the ghastly and the mysterious. Jesuits plot against Freemasons. Italian republicans strangle priests with their own intestines. French criminals plan bombings by day and celebrate Black Masses at night. Every nation has its own secret service, perpetrating forgeries, plots, and massacres. Conspiracies rule history. From the unification of Italy to the Paris Commune to the Dreyfus Affair to The Protocols of the Elders of Zion, Europe is in tumult and everyone needs a scapegoat. But what if behind all of these conspiracies, both real and imagined, lay one lone man? “Choreographed by a truth that is itself so strange a novelist need hardly expand on it to produce a wondrous tale... Eco is to be applauded for bringing this stranger-than-fiction truth vividly to life.” —The New York Times
The idea that there once existed a language which perfectly and unambiguously expressed the essence of all possible things and concepts has occupied the minds of philosophers, theologians, mystics and others for at least two millennia. This is an investigation into the history of that idea and of its profound influence on European thought, culture and history. From the early Dark Ages to the Renaissance it was widely believed that the language spoken in the Garden of Eden was just such a language, and that all current languages were its decadent descendants from the catastrophe of the Fall and at Babel. The recovery of that language would, for theologians, express the nature of divinity, for cabbalists allow access to hidden knowledge and power, and for philosophers reveal the nature of truth. Versions of these ideas remained current in the Enlightenment, and have recently received fresh impetus in attempts to create a natural language for artificial intelligence. The story that Umberto Eco tells ranges widely from the writings of Augustine, Dante, Descartes and Rousseau, arcane treatises on cabbalism and magic, to the history of the study of language and its origins. He demonstrates the initimate relation between language and identity and describes, for example, how and why the Irish, English, Germans and Swedes - one of whom presented God talking in Swedish to Adam, who replied in Danish, while the serpent tempted Eve in French - have variously claimed their language as closest to the original. He also shows how the late eighteenth-century discovery of a proto-language (Indo-European) for the Aryan peoples was perverted to support notions of racial superiority. To this subtle exposition of a history of extraordinary complexity, Umberto Eco links the associated history of the manner in which the sounds of language and concepts have been written and symbolized. Lucidly and wittily written, the book is, in sum, a tour de force of scholarly detection and cultural interpretation, providing a series of original perspectives on two thousand years of European History. The paperback edition of this book is not available through Blackwell outside of North America.
See:
Alain Elkann has mastered the art of the interview. With a background in novels and journalism, and having published over twenty books translated across ten languages, he infuses his interviews with innovation, allowing them to flow freely and organically. Alain Elkann Interviews will provide an unprecedented window into the minds of some of the most well-known and -respected figures of the last twenty-five years.
In this delightfully witty, provocative book, literature professor and psychoanalyst Pierre Bayard argues that not having read a book need not be an impediment to having an interesting conversation about it. (In fact, he says, in certain situations reading the book is the worst thing you could do.) Using examples from such writers as Graham Greene, Oscar Wilde, Montaigne, and Umberto Eco, he describes the varieties of "non-reading"-from books that you've never heard of to books that you've read and forgotten-and offers advice on how to turn a sticky social situation into an occasion for creative brilliance. Practical, funny, and thought-provoking, How to Talk About Books You Haven't Read-which became a favorite of readers everywhere in the hardcover edition-is in the end a love letter to books, offering a whole new perspective on how we read and absorb them.
The first comprehensive study in English of Umberto Eco's theories and fictions.
Hitherto, there has been no book that attempted to sum up the breadth of Umberto Eco’s work and it importance for the study of semiotics, communication and cognition. There have been anthologies and overviews of Eco’s work within Eco Studies; sometimes, works in semiotics have used aspects of Eco’s work. Yet, thus far, there has been no overview of the work of Eco in the breadth of semiotics. This volume is a contribution to both semiotics and Eco studies. The 40 scholars who participate in the volume come from a variety of disciplines but have all chosen to work with a favorite quotation from Eco that they find particularly illustrative of the issues that his work raises. Some of the scholars have worked exegetically placing the quotation within a tradition, others have determined the (epistemic) value of the quotation and offered a critique, while still others have seen the quotation as a starting point for conceptual developments within a field of application. However, each article within this volume points toward the relevance of Eco -- for contemporary studies concerning semiotics, communication and cognition.
From the world-famous author of THE NAME OF THE ROSE, an illuminating and humorous study on the pleasures and pitfalls of translation. 'Translation is always a shift, not between two languages but between two cultures. A translator must take into account rules that are not strictly linguistic but, broadly speaking, cultural.' Umberto Eco is of the world's most brilliant and entertaining writers on literature and language. In this accessible and dazzling study, he turns his eye on the subject of translations and the problems the differences between cultures can cause. The book is full of little gems about mistranslations and misunderstandings.For example when you put 'Studies in the logic of Charles Sanders Peirce' through an internet translation machine, it becomes 'Studies in the logic of the Charles of sandpaper grinding machines Peirce'. In Italian 'ratto' has no connotation of 'contemptible person' but denotes speed ('you dirty rat' could take on a whole new meaning!) What could be a weighty subject is never dull, fired by Eco's immense wit and erudition, providing an entertaining read that illuminates the process of negotiation that all translators must make.