Download Free Tusiupu Samoa English To Samoan Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Tusiupu Samoa English To Samoan and write the review.

Following up on his first two books on Church events and the history of the Assembly of God Church in American Samoa, author Fuimaono Fini Aitaoto delves deeper into new science discoveries as they relate to Christianity. If you're interested in Church-related events on the Samoan Islands during the early twenty-first century, then you need this book. There are no known local sources on the progress of the various churches in the Samoan islands during this period and this book provides updated information to fill that void. This book is geared mainly for Bible college students and researchers and the author explores issues including traditions, translations, Climate Change, law and politics. His contemporary perspectives and commentaries provides an inclusive and deeper examination of church operations within the Samoan Islands and Samoan churches abroad.
Dr Ma'ia'i grew up with The Rev. George Pratt's A Grammar and Dictionary of the Samoan Language, with English and Samoan Vocabulary, published 1862. Pratt's aim was to provide English translations of everyday Samoan words of the time - so that business could be done and bibles translated. Dr Ma'ia'i's aim is not to challenge Pratt but rather to correct this over simplification of an oral language where real meaning comes from context. Pratt - a missionary for the London Missionary Society - lacked the necessary oral and historical knowledge to translate the use and context of words. Dr Ma'ia'i also acknowledges the legacy of G.B Milner's 1966 Samoan Dictionary. Milner's was a more academic approach concerned primarily with spelling and translation. Along with a word list he provided some examples of usage. Dr Ma'ia'i is Tusi'upu Samoa provides more cultural and historical context. Volume Two contains the English to Samoan text.
Gagana Samoa is a modern Samoan language resource. Designed for both classroom and personal use, it features a methodical approach suitable for all ages; an emphasis on patterns of speech and communication through practice and examples; 10 practical dialogues covering everyday social situations; an introduction to the wider culture of fa‘asamoa through photographs; more than 150 exercises to reinforce comprehension; a glossary of all Samoan words used in the coursebook; and oral skills supplemented with audio files available on a separate CD or for download or streaming on the web.
Delving into Pacific spaces from a variety of disciplinary perspectives and interpretations, this book looks at how the anthropological and architectural can be connected. The contributors to this book – architectural practitioners, architectural and spatial design theorists, anthropologists and historians – show not only how new theoretical perspectives can arise out of comparing aspects specific to one discipline with their equivalents of another, but also demonstrate how a space of emergence is created for something that goes beyond both, enhancing both fields of potentialities.
"Innovative and thorough scholarship by an acknowledged leader in his field, one which lies at the often quite baffling intersection of linguistics and anthropology."—Donald L. Brenneis, Editor, American Ethnologist
The Meaning of Language illustrates the diversity of approaches in linguistics. The volume revolves around two main chapters authored by two internationally acknowledged Scandinavian scholars, Hans Basbøll and Stig Eliasson. Basbøll’s contribution is the most detailed and coherent English-language presentation of the pioneering Danish 18th century linguist Jens Pedersen Høysgaard and his work, and Eliasson explores the intricacy of the issue of whether morphology can be borrowed between languages and the mechanisms of actual borrowings. The other contributions illustrate which topics may be taken up by language scholars today, from metaphor, regional phonology, morphology and syntax, language learning, discourse analysis, intensifier semantics, and Indo-European, to the interface between language and logic. The approaches invoke a wide spectrum of theoretical models and assumptions.
This volume, originally published in Russian, combines data from a wide range of languages, meticulously analyzed, with a sophisticated theoretical apparatus capable of isolating the most important syntactic and semantic parameters and of drawing those generalizations that are most significant from a cross-linguistic perspective. Many ideas which are at best only hinted at in earlier literature – such as the precise relation among resultative, perfect, and stative, or correlations between resultative and passive voice – are here for the first time stated precisely and given a firm foundation by means of detailed exemplification from a wide range of languages.
Today, increases of so-called ‘low-skilled’ and temporary labour migrations of Pacific Islanders to Australia occur alongside calls for Indigenous people to ‘orbit’ from remote communities in search of employment opportunities. These trends reflect the persistent neoliberalism within contemporary Australia, as well as the effects of structural dynamics within the global agriculture and resource extractive industries. They also unfold within the context of long and troubled histories of Australian colonialism, and of complexes of race, labour and mobility that reverberate through that history and into the present. The contemporary labour of Pacific Islanders in the horticultural industry has sinister historical echoes in the ‘blackbirding’ of South Sea Islanders to work on sugar plantations in New South Wales and Queensland in the late nineteenth and early twentieth centuries, as well as in wider patterns of labour, trade and colonisation across the Pacific region. The antecedents of contemporary Indigenous labour mobility, meanwhile, include forms of unwaged and highly exploitative labouring on government settlements, missions, pastoral stations and in the pearling industry. For both Pacific Islanders and Indigenous people, though, labour mobilities past and present also include agentive and purposeful migrations, reflective of rich cultures and histories of mobility, as well as of forces that compel both movement and immobility. Drawing together historians, anthropologists, sociologists and geographers, this book critically explores experiences of labour mobility by Indigenous peoples and Pacific Islanders, including Māori, within Australia. Locating these new expressions of labour mobility within historical patterns of movement, contributors interrogate the contours and continuities of Australian coloniality in its diverse and interconnected expressions.
Language Line, the Office of Ethnic Affairs telephone interpreting service, has produced a book INTERPRETING IN NEW ZEALAND: THE PATHWAY FORWARD. The book is part of an initiative by the Office of Ethnic Affairs' Language Line team to help interpreters keep in touch with developments in their field.