Download Free Trobador Poets Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Trobador Poets and write the review.

It was out of medieval Provence—Proensa—that the ethos of courtly love emerged, and it was in the poetry of the Provençal troubadours that it found its perfect expression. Their poetry was also a central inspiration for Dante and his Italian contemporaries, propagators of the modern vernacular lyric, and seven centuries later it was no less important to the modernist Ezra Pound. These poems, a source to which poetry has returned again and again in search of renewal, are subtle, startling, earthy, erotic, and supremely musical. The poet Paul Blackburn studied and translated the troubadours for twenty years, and the result of that long commitment is Proensa, an anthology of thirty poets of the eleventh through thirteenth centuries, which has since established itself not only as a powerful and faithful work of translation but as a work of poetry in its own right. Blackburn’s Proensa, George Economou writes, “will take its place among Gavin Douglas’ Aeneid, Golding’s Metamorphoses, the Homer of Chapman, Pope, and Lattimore, Waley’s Japanese, and Pound’s Chinese, Italian, and Old English.”
Stolen Song documents the act of cultural appropriation that created a founding moment for French literary history: the rescripting and domestication of troubadour song, a prestige corpus in the European sphere, as French. This book also documents the simultaneous creation of an alternative point of origin for French literary history—a body of faux-archaic Occitanizing songs. Most scholars would find the claim that troubadour poetry is the origin of French literature uncomplicated and uncontroversial. However, Stolen Song shows that the "Frenchness" of this tradition was invented, constructed, and confected by francophone medieval poets and compilers keen to devise their own literary history. Stolen Song makes a major contribution to medieval studies both by exposing this act of cultural appropriation as the origin of the French canon and by elaborating a new approach to questions of political and cultural identity. Eliza Zingesser shows that these questions, usually addressed on the level of narrative and theme, can also be fruitfully approached through formal, linguistic, and manuscript-oriented tools.
The songs of the troubadour poets of the south of France were a pervasive influence in the development of the European lyric (and indeed other genres) from the twelfth century to the Renaissance and beyond. Much troubadour poetry is on the topic of love, and is composed from a first-person position. This book is a full-length study of this first-person subject position in its relation to language and society. Using theoretical approaches where appropriate, Sarah Kay discusses to what extent this first person is a 'self' or 'character', and how far it is self-determining. Dr Kay draws on a wide range of troubadour texts, and provides close readings of many of them, as well as translating all medieval quotations into English in order to make the discussion accessible to the non-specialist. Her book will be of interest both to scholars of medieval literature, and to anybody investigating subjectivity in lyric poetry.
Robert Kehew augments his own verse translations with those of Pound & Snodgrass, to provide a collection that captures both the poetic pyrotechnics of the original verse & the astonishing variety of troubadour voices.