Download Free Transcultural Pedagogies For Multilingual Classrooms Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Transcultural Pedagogies For Multilingual Classrooms and write the review.

This book explores the ways in which transcultural pedagogies can support learning and literacies in critical, creative and socially just ways, highlighting research initiatives from across the globe. Each chapter provides a different and innovative perspective with respect to reimagining language and literacy pedagogies in conjunction with students’ diverse literacies and resources. Presenting a collection of classroom and community-based research, the book addresses the intersections of plurilingualism, identity and transcultural awareness in various contexts, including schools, universities, as well as local and Indigenous communities. These settings have been deliberately chosen to profile the range of research in the field, showcasing transcultural, plurilingual, translanguaging and community-engaged pedagogies, among others.
Canada is more diverse than ever before, and the application of transcultural literacies in Canadian classrooms is needed for the successful growth of students and teachers alike. In this edited volume, world-renowned educators offer unique perspectives on the impact of race, culture, and identity in the classroom. With an interdisciplinary approach, this book investigates not only how teachers can design learning spaces to accommodate diverse students, but also how they can build literacy programs to complement and further develop the varied strengths, skills, and experiences of those students. Educators will learn to better understand the trajectories of immigration: how immigrant students often enter the classroom after living in multiple places, acquiring several languages, and forming memories of places that are different from Canadian socio-cultural and geographic landscapes. Examining the roles of both teachers and students in transcultural language learning, this text will benefit students in teacher education programs and in graduate-level education studies that focus on language and literacy, diversity, and global citizenship.
A critical reality of contemporary education in a globalised world is the growing cultural, racial and linguistic diversity in schools and the issues involved in educating increasing numbers of students who are still learning the dominant language. This poses extraordinary challenges for second and foreign language teachers in many countries, where such students must engage with the mainstream curriculum in a new language. What do these increasingly plurilingual and multicultural classrooms look like? And how do language teachers address the challenges of such diverse classrooms? This book brings together a group of well-recognised language education scholars who present their research in a range of international settings. They focus on the key areas of pedagogy, language policy and curriculum and exemplify new research directions in the field.
With contributions from leading scholars all around the world, this volume underlines the ever-pressing need for new language in education policies to include all learners’ voices in the multilingual classroom and to empower teachers to develop responsive and transformative pedagogies. Using testimonies, narratives and examples from different international contexts, this book points clearly to what can be achieved practically in the multilingual classroom so that multilingual learners’ voices are legitimated, while also addressing the complex inter-relating sociolinguistic issues around the promotion of bilingualism and multilingualism in education.
This collection examines a diverse range of approaches to multilingualism in teacher education programmes across Europe and North America. The authors investigate how pre-service teachers are being prepared to work in multilingual contexts and discuss the key features of current pre-service teacher education initiatives that address the increasing linguistic and cultural diversity evident in classrooms in their respective countries. The focus is not only on migrant-background learners but includes students from Indigenous, autochthonous and heritage language backgrounds, and speakers of minoritised regional varieties. The chapters contextualise, both historically and ideologically, the specific initiatives and measures taken in the participating countries. They also reveal the complexity of each educational context and the role that history, language policies and institutional and programmatic priorities play in the development and implementation of a multilingual focus in teacher education. In exploring how pre-service teachers are being prepared to work in multilingual contexts, the authors take a critical view of how multilingualism itself is conceptualised within and across contexts. The book highlights the valuable impact that explicit instruction on theories of multilingualism, pedagogies in multilingual classrooms and lived realities of multilingual children can have on the beliefs and practices of pre-service teachers.
Translingual Pedagogical Perspectives addresses the movement toward translingualism in the writing classroom and demonstrates the practical pedagogical strategies faculty can take to represent both domestic and international monolingual and multilingual students’ perspectives in writing programs. Contributors explore approaches used by diverse writing programs across the United States, insisting that traditional strategies used in teaching writing need to be reimagined if they are to engage the growing number of diverse learners who take composition classes. The book showcases concrete and adaptable writing assignments from a variety of learning environments in postsecondary, English-medium writing classrooms, writing centers, and writing programs populated by monolingual and multilingual students. By providing descriptive and reflective examples of how understanding translanguaging can influence pedagogy, Translingual Pedagogical Perspectives fills the gap between theoretical inquiry surrounding translanguaging and existing translingual pedagogical models for writing classrooms and programs. Additional appendixes provide a variety of readings, exercises, larger assignments, and other entry points, making Translingual Pedagogical Perspectives useful for instructors and graduate students interested in engaging translingual theories in their classrooms. Contributors: Daniel V. Bommarito, Mark Brantner, Tania Cepero Lopez, Emily Cooney, Norah Fahim, Ming Fang, Gregg Fields, Mathew Gomes, Thomas Lavalle, Esther Milu, Brice Nordquist, Ghanashyam Sharma, Naomi Silver, Bonnie Vidrine-Isbell, Xiqiao Wang, Dan Zhu
This book builds upon the growing field of Linguistic Landscape in order to demonstrate the power of a spatialized approach to language, culture, and literacy education as it opens classrooms and cultivates new competencies. The chapters develop major themes, including re-imagining language curricula, language classrooms, and schoolscapes in dialogue with the heteroglossic discourses of the local; developing L2 learners’ symbolic, translingual competencies through engagement with situated, multimodal texts; fostering critical social awareness through language study in the linguistic landscape; expanding opportunities for situated L2 reading and writing; and cultivating language students’ capacities for engaged scholarship and research in out-of-class contexts. By exploring the pedagogical possibilities of place-based approaches to literacy development, this volume contributes to the reimagining of language education through the linguistic landscape.
This book brings together research from six different countries across three continents where teacher educators and policy makers are addressing the under-preparation of content teachers to work effectively with multilingual learners. By highlighting this relatively young field of research at an international level, the book advances the research-based knowledge of the field and promotes international research relationships and partnerships to better support the education of multilingual learners and their teachers. The chapters represent high-quality empirical qualitative, quantitative, and mixed methods studies about pre-service and in-service teachers. Comprising four sections, each represents a critical aspect of the equitable teaching of multilingual learners. All the research was conducted in countries that belong to OECD (Organisation for Economic Co-operation and Development) and the PISA (Programme for International Student Assessment) enabling the reader to compare contexts and outcomes. This book will be of particular interest to academics, researchers, and post-graduate students in the fields of language education, teacher education, and education for multilingual learners. It will be of great value to anyone concerned with equity and social justice for multilingual learners whose languages, cultural practices, and resources are often overlooked and/or marginalized in the schools they attend.
While standard language ideology (SLI) is harmful in its exclusion of minorities through expression of language and race, translingualism provides a positive scaffolding characterized by the disposition of openness. Translingualism suggests that each utterance creates meaning and is a direct rebellion against SLI. It privileges unprivileged varieties of English over so-called Standard English. In order to combat SLI, scholars have emphasized the need for congenial multicultural spaces where students can use their cultural and linguistic resources as an asset and which supports the idea of students learning from each other through their diversity. Teaching Practices and Language Ideologies for Multilingual Classrooms is an essential scholarly publication that examines the educational necessities for diverse student populations and multilingual students and provides rich teaching resources for guiding the creation of classroom environments that engage multilingual students and support their writing and problem-solving skills. Featuring a range of topics such as ethics, code-switching, and language education, this book is ideal for teachers, instructional designers, academicians, sociologists, administrators, language professionals, researchers, and students.
Looking closely at what happens when translanguaging is actively taken up to teach emergent bilingual students across different contexts, this book focuses on how it is already happening in classrooms as well as how it can be implemented as a pedagogical orientation. It extends theoretical understandings of the concept and highlights its promises and challenges. Using a Transformative Action Research design, six empirically grounded ethnographic case studies describe how translanguaging is used in lesson designs and in the spontaneous moves made by teachers and students during specific teaching moments. The cases shed light on two questions: How, when, and why is translanguaging taken up or resisted by students and teachers? What does its use mean for them? Although grounded in a U.S. context, and specifically in classrooms in New York State, Translanguaging with Multilingual Students links findings and theories to different global contexts to offer important lessons for educators worldwide.