Download Free Tragedia Josephina Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Tragedia Josephina and write the review.

This book includes critical studies and English translations of six different dramatic versions of the biblical story of Joseph and his brothers written during the century and a half from about 1535 to 1685 - that is, from the earliest attempts at full-length drama to the end of the classical period, which is usually dated around the year of Calderon de la Barca's death in 1681. Three of the plays are full-length dramas, while the rest belong to the peculiarly Spanish genre of one-act religious plays known as autos sacramentales. Comparison of these six variations on a theme enhances our understanding of the gradual evolution of both the auto and the comedia (full-length) genres during the Golden Age. In addition to the biblical story, Spanish playwrights drew upon a rich tradition of retellings of the Joseph story written during the Middle Ages by Muslim, Jewish, and Christian Spaniards. Each of these ethnic and religious groups developed new interpretations of the story dictated by the historical circumstances of a particular time and place, yet each was influenced by the versions created by the others. Ultimately, this grudging collaboration produced a uniquely "multicultural" version of the story.
The Occitan literary tradition of the later Middle Ages is a marginal and hybrid phenomenon, caught between the preeminence of French courtly romance and the emergence of Catalan literary prose. In this book, Catherine Léglu brings together, for the first time in English, prose and verse texts that are composed in Occitan, French, and Catalan-sometimes in a mixture of two of these languages. This book challenges the centrality of "canonical" texts and draws attention to the marginal, the complex, and the hybrid. It explores the varied ways in which literary works in the vernacular composed between the twelfth and fifteenth centuries narrate multilingualism and its apparent opponent, the mother tongue. Léglu argues that the mother tongue remains a fantasy, condemned to alienation from linguistic practices that were, by definition, multilingual. As most of the texts studied in this book are works of courtly literature, these linguistic encounters are often narrated indirectly, through literary motifs of love, rape, incest, disguise, and travel.
Up-to-date Coverage of the scope and extent of the important tradition of Arthurian material in Iberian languages and of the modern scholarship on it. (= Wide-ranging bibliographical coverage and guide to both texts and research on them.) Written by Specialists in the different Romance languages of the Iberian Peninsula (Portuguese, Catalan, Galician, Spanish and its dialects). (= Expert analysis of different traditions by leading scholars from Spain and the UK.) Wide-ranging Study not only of medieval and Renaissance literary texts, but also of modern Arthurian fiction, of the global spread of Arthurian legends in the Spanish and Portuguese worlds, and of the social impact of the legends through adoption of names of Arthurian characters and imitation of practices narrated in the legends. (=A comprehensive guide to both literary and social impact of Arthurian material in major world languages.)
Vince has provided a useful and, for the most part, usable reference work. His introduction should be required reading for anyone approaching medieval theater. Choice Scholars increasingly see medieval theatre as a complex and vital performance medium related more closely to political, religious, and social life than to literature as we know it. Reflecting the current interest in performance, A Companion to the Medieval Theatre presents 250 alphabetically arranged entries offering a panoramic view of European and British theatrical productions between the years 900 and 1550. The volume features 30 essays contributed by an international group of specialists and includes many shorter entries as well as systematic cross-referencing, a chronology, a bibliography, and a full complement of indexes. Major entries focus on the theatres of the principal linguistic areas (the British Isles, France, Germany, Iberia, Italy, Scandinavia, the Low Countries, and Eastern Europe), and on dramatic forms and genres such as liturgical drama, Passion and saint plays, morality plays, folk drama, and Humanist drama. Other articles examine costume, acting, pageantry, and music, and explore the theatrical dimension of courtly entertainment, the dance, and the tournament. Short entries supply information on over one hundred playwrights, directors, actors and antiquarians whose contributions to the theatre have been documented. This informative guide brings new depth to our appreciation of the richness and color of medieval public entertainments and the symbolism and pageantry that were a part of daily life in the Middle Ages. Designed to appeal to general reader, this volume is also an attractive choice for libraries serving students and scholars of theatre history, English and European literatures, medieval history, cultural history, drama, and performance.
Carefully and judiciously edited by Mac E. Barrick, the Tercera Celestina is a rare piece of Spanish Renaissance prose fiction, a literary masterpiece, and a mine of linguistic and proverbial materials.
Exploring the proliferation of polyphonic texts following the first contact between Europeans and the indigenous peoples of the Americas, this book is an important advance in the study of early American literature and writings of colonial encounter.
Since its founding in 1943, Medievalia et Humanistica has won worldwide recognition as the first scholarly publication in America to devote itself entirely to medieval and Renaissance studies. Since 1970, a new series, sponsored by the Modern Language Association of America and edited by an international board of distinguished scholars and critics, has published interdisciplinary articles. In yearly hardcover volumes, the new series publishes significant scholarship, criticism, and reviews treating all facets of medieval and Renaissance culture: history, art, literature, music, science, law, economics, and philosophy. Volume 47 showcases a variety of transnational and translingual perspectives, analyzing the works of humanist authors from across Europe, and how language can affect the interpretation of the literature. It expands beyond the Eurocentric appraisal of medieval works and takes into consideration a broader response.
A classified bibliographic resource for tracing the history of Jewish translation activity from the Middle Ages to the present day, providing the researcher with over a thousand entries devoted solely to the Jewish role in the east-to-west transmission of Greek and Arab learning and science into Latin or Hebrew. Other major sections extend the coverage to modern times, taking special note of the absorption of European literature into the Jewish cultural orbit via Hebrew, Yiddish, or Judezmo translations, for instance, or the translation and reception of Jewish literature written in Jewish languages into other languages such as Arabic, English, French, German, or Russian. This polyglot bibliography, the first of its kind, contains over 2,600 entries, is enhanced by a vast number of additional bibliographic notes leading to reviews and related resources, and is accompanied by both an author and a subject index.
Within the rich tradition of Spanish theater lies an unexplored dimension reflecting themes from classical mythology. Through close readings of selected plays from early modern and twentieth-century Spanish literature with plots or characters derived from the Greco-Roman tradition, Michael Kidd shows that the concept of desire plays a pivotal role in adapting myth to the stage in each of several historical periods. In Stages of Desire, Kidd offers a new way of looking at the theater in Spain. Reviewing the work of playwrights from Juan del Encina to Luis Riaza, he suggests that desire constitutes a central element in a large number of Greco-Roman myths and shows how dramatists have exploited this to resituate ancient narratives within their own artistic and ideological horizons. Among the works he analyzes are Timoneda's Tragicomedia llamada Filomena, Castro's Dido y Eneas, and Unamuno's Fedra. Kidd explores how seventeenth-century playwrights were constrained by the conventions of the newly formed national theater, and how in the twentieth century mythological desire was exploited by playwrights engaged in upsetting the melodramatic conventions of the entrenched bourgeois theater. He also examines the role of desire both in the demythification of prominent classical heroes during the Franco regime and in the cultural critique of institutionalized discrimination in the current democratic period. Stages of Desire is an original and broad-ranging study that highlights both change and continuity in Spanish theater. By elegantly combining theory, literary history, and close textual analysis, Kidd demonstrates both the resilience of Greco-Roman myths and the continuing vitality of the Spanish stage.
Vol. 1 includes "Organization number," published Nov. 1917.