Download Free To Summon Up Remembrance Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online To Summon Up Remembrance and write the review.

The fascinating story of a pleasure-seeking Persian boy who became one of 'Abdu'l-Baha's leading English translators and united East and West in the first Persian-American Baha'i marriage. Here is the colourful story of Ali-Kuli Khan, the first to translate into English such important works as the 'Seven Valleys', the 'Kitab-i-Iqan', and the Glad-Tidings. Told by his daughter, herself a well-known author and translator, Khan's story is based on his memoirs and personal papers. Through them we are given a unique and detailed picture of life in Persia at the end of the century, complete with an explanation of that oft-met protocol 'ta'aruf'. We follow the young Khan, dressed as a dervish, on his adventurous walk to 'Akka and note his transformation from a frivolous youth to a skilled translator for 'Abdu'l-Baha. In his nearly two years as a member of 'Abdu'l-Baha's household, Khan both translated for those first groups of American pilgrims to visit the Holy Land and rendered 'Abdu'l-Baha's Tablets into English. In 1901 Khan was sent to America to assist Mirza Abu'l-Fadl and to translate the great teacher's book, The Baha'i Proofs, into English. It was in America that Khan met and fell in love with a Boston society girl, Florence Breed. Their Victorian romance unfolds in the delicate love-letters written by Florence to Khan. Their marriage, the first between a Persian and an American Baha'i, not only symbolized but portrayed the unity between East and West taught by the Baha'i Faith. 'Summon Up Remembrance' is peopled with such familiar figures as Mirza Abu'l-Fadl, Laura Barney, Edward and Lua Getsinger, Mary Hanford Ford and the Atabak. But this is a book dedicated to 'Abdu'l-Baha, and it is His wisdom and teaching that characterizes it. A unique feature is the inclusion of the Tablet of Cremation revealed by 'Abdu'l-Baha, here published for the first time in English in a new translation by the Research Department of the Universal House of Justice. The story continues in Arches of the Years.
The Pleasures of Memory in Shakespeare's Sonnets uses Shakespeare's poetry as a case study for the mutually formative relationship between desire and recollection. Through a series of close readings that are both historically situated and informed by recent theory, it traces how the speaker of the poems strives for a more agential relationship to his own memory by treating recollection as a form of narrative. Drawing together insights from cognitive science, the early modern memory arts, and psychoanalysis, John S. Garrison connects the Sonnets to the larger Renaissance project of conceiving memory as a faculty to be developed and managed through self-discipline and rhetoric. In doing so, he reveals how early modern thought presaged many theories that have emerged in contemporary neuroscientific and psychoanalytic understandings of the self and its longing for pleasure. The Sonnets emerge as a collection that contemplates the affective dimensions and conceptual overlaps that bind anticipation to retrospection in the fraught pursuit of erotic pleasure. Indispensable for students and scholars working on Shakespeare's poetry, this study appeals also to a broader audience of readers interested in affect, memory, and sexuality studies. Shakespeare's most beloved sonnets are discussed, as well as less familiar ones, alongside contemporary adaptations of the poems. Garrison brings the Sonnets further into the present by comparing them with treatments of pleasure and memory by modern authors such as C.P. Cavafy, Toni Morrison, William Faulkner, and Michael Ondaatje.
Reading Poetry offers a comprehensive and accessible guide to the art of reading poetry. Successive chapters introduce key skills and critical or theoretical issues, enabling users to read poetry with enjoyment, insight and an awareness of the implications of what they are doing. This new edition includes a new chapter on ‘Post-colonial Poetry’, a substantial increase in the number of end-of-chapter interactive exercises, and a comprehensive Glossary of poetic terms. Not just an add-on, the Glossary works as a key resource for the structuring of particular topics in any individual teaching or learning programme. Many of the exercises and interactive discussions develop not only the skills of competent close reading but also the necessary confidence and experience in locating historical and other contextual information through library or internet searches. The aim is to enhance readers' literary and scholarly competence – and to make it fun!
Mrs Nowottny's chief aim in this 'valuable book which could serve as a useful introduction to practical criticism' is to inquire what it is that makes the language of poetry poetic. The book grows out of the leading trends today in ideas about language and the way is works but to the maters discussed Mrs. Nowottny brings a keen mind of her won and considerable powers as a literary critic. Stressing the continuity of poetry with other uses of language she shows how under the control of the poet's purpose everyday language contributes to the achievement of the most complex and profound effects, and she illustrates these effects with a wealth of examples.
Though Sonnets Are, Generally, Easy Poems, Shakespeare S Sonnets Are Not, And Very Naturally, He Being A Master-Mind, His Sonnets Are Far From Easy To Understand. The Principal Objective Of This Book Is To Explain The Sonnets For Common Readers, And To Discuss Some Very Topical Questions About Them. The Author Persistently Kept In Mind The Difficulties Of General Readers In Understanding The Sonnets, And So He Meticulously Avoided Pedantry. The Book May Be Deemed To Be Divided Into Two Parts : The First Part Discusses Some Very Important General Topics Relating To The Sonnets; And The Second Part Devotes Itself Entirely To Explaining, Line By Line, The Sonnets, Keeping Close To The Themes Of Them. Difficult Words And Concepts Have Been Carefully Explained. The Texts Of All The 154 Sonnets Have Been Given For The Benefit Of Readers.
Reproduction of the original: Castle Nowhere by Constance Fenimore Woolson