Download Free Tlacuilolli Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Tlacuilolli and write the review.

Appearing for the first time in English, Karl Anton Nowotny’s Tlacuilolli is a classic work of Mesoamerican scholarship. A concise analysis of the pre-Columbian Borgia Group of manuscripts, it is the only synthetic interpretation of divinatory and ritual codices from Mexico. Originally published in German and unavailable to any but the most determined scholars, Tlacuilolli has nevertheless formed the foundation for subsequent scholarly works on the codices. Its importance extends beyond the study of Mexican codices: Nowotny’s sophisticated reading of these manuscripts informs our understanding of Mesoamerican culture. Of particular importance are Nowotny’s corrections of errors in fact and interpretation in the Spanish edition of Eduard Seler’s commentary on the Borgia Group. George A. Everett and Edward B. Sisson have translated Nowotny’s masterwork into English while maintaining the flavor of the original German edition. To the core text they have added an extensive bibliography and constructed a framework of annotation that relates the principles in Tlacuilolli to current research. This edition includes a selection of eleven stunning full-color images chosen from the original catalog.
Rev. ed. of: The Princeton encyclopedia of poetry and poetics / Alex Preminger and T.V.F. Brogan, co-editors; Frank J. Warnke, O.B. Hardison, Jr., and Earl Miner, associate editors. 1993.
Queer Ancient Ways advocates a profound unlearning of colonial/modern categories as a pathway to the discovery of new forms and theories of queerness in the most ancient of sources. In this radically unconventional work, Zairong Xiang investigates scholarly receptions of mythological figures in Babylonian and Nahua creation myths, exposing the ways they have consistently been gendered as feminine in a manner that is not supported, and in some cases actively discouraged, by the texts themselves. An exercise in decolonial learning-to-learn from non-Western and non-modern cosmologies, Xiang's work uncovers a rich queer imaginary that had been all-but-lost to modern thought, in the process critically revealing the operations of modern/colonial systems of gender/sexuality and knowledge-formation that have functioned, from the Conquista de America in the sixteenth century to the present, to keep these systems in obscurity. At the heart of Xiang's argument is an account of the way the unfounded feminization of figures such as the Babylonian (co)creatrix Tiamat, and the Nahua creator-figures Tlaltecuhtli and Coatlicue, is complicit with their monstrification. This complicity tells us less about the mythologies themselves than about the dualistic system of gender and sexuality within which they have been studied, underpinned by a consistent tendency in modern/colonial thought to insist on unbridgeable categorical differences. By contextualizing these deities in their respective mythological, linguistic, and cultural environments, through a unique combination of methodologies and critical traditions in English, Spanish, French, Chinese, and Nahuatl, Xiang departs from the over-reliance of much contemporary queer theory on European (post)modern thought. Much more than a queering of the non-Western and non-modern, Queer Ancient Ways thus constitutes a decolonial and transdisciplinary engagement with ancient cosmologies and ways of thought which are in the process themselves revealed as theoretical sources of and for the queer imagination.
A state-of-the-art anthology of postcolonial theory and practice in the Latin American context.
Exploring the concept and history of visual and graphic epistemologies, this engrossing collection of essays by artists, curators, and scholars provides keen insights into the many forms of connection between visibility and legibility. With more than 130 color and black-and-white photographs, Visible Writings sheds new light on the visual dimensions of writing as well as writing's interaction with images in ways that affect our experiences of reading and seeing. Multicultural in character and historical in range, essays discuss pre-Colombian Mesoamerican scripts, inscriptions on ancient Greek vases, medieval illuminations, Renaissance prints, Enlightenment concepts of the legible, and the Western "reading" of Chinese ideograms. A rich array of modern forms, including comics, poster art, typographic signs, scribblings in writers' manuscripts, anthropomorphic statistical pictograms, the street writings of 9/11, intersections between poetry and painting, the use of color in literary texts, and the use of writing in visual art are also addressed. Visible Writings reaches outside the traditional venues of literature and art history into topics that consider design, history of writing, philosophy of language, and the emerging area of visual studies. Marija Dalbello, Mary Shaw, and the other contributors offer both scholars and those with a more casual interest in literature and art the opportunity, simply stated, to see the writing on the wall.
In Latin America, where even today writing has remained a restricted form of expression, the task of generating consent and imposing the emergent nation-state as the exclusive form of the political, was largely conferred to the image. Furthermore, at the moment of its historical demise, the new, 'postmodern' forms of sovereignty appear to rely even more heavily on visual discourses of power. However, a critique of the iconography of the modern state-form has been missing. This volume is the first concerted attempt by cultural, historical and visual scholars to address the political dimension of visual culture in Latin America, in a comparative perspective spanning various regions and historical stages. The case studies are divided into four sections, analysing the formation of a public sphere, the visual politics of avant-garde art, the impact of mass society on political iconography, and the consolidation and crisis of territory as a key icon of the state. Jens Andermann is a Lecturer in Latin American Studies at Birkbeck College, London, and co-editor of the Journal of Latin American Cultural Studies. Among his publications are Mapas de poder: una arqueología literaria del espacio argentino (Rosario, 2000) and articles for major journals in Argentina, Brazil, Europe and the US. William Rowe is Anniversary Professor of Poetics at Birkbeck College, London. His book Memory and Modernity: Popular Culture in Latin America (London, 1991) has been translated into several languages. His most recent works, apart from translations of a wide range of Latin American poetry, are Poets of Contemporary Latin America: History and the Inner Life (Oxford, 2000) and Ensayos vallejianos (Berkeley and Lima, 2006).
Crosscultural Transgressions offers explorations and critical assessments of research methods and models in translation studies, and points up new questions and directions. Ranging from epistemological questions of description and historiography to the politics of language, including the language of translation research, the book tackles issues of research design and methodology, and goes on to examine the kind of disciplinary knowledge produced in translation studies, who produces it, and whose interests the dominant paradigms serve. The focus is on historical and ideological problems, but the crisis of representation that has affected all the human sciences in recent decades has left its mark. As the essays in this collection explore the transgressive nature of crosscultural representation, whether in translations or in the study of translation, they remain attentive to institutional contexts and develop a self-reflexive stance. They also chart new territory, taking their cue from ethnography, semiotics, sociology and cultural studies, and tackling Meso-American iconic scripts, Bourdieu's constructivism, translation between philosophical paradigms, and the complexities of translation concepts in multicultural societies.
The leaders of anticolonial wars of resistance--Metacom, Pontiac, Tecumseh, and Cuauhtemoc--spread fear across the frontiers of North America. Yet once defeated, these men became iconic martyrs for postcolonial national identity in Canada, the United States, and Mexico. By the early 1800s a craze arose for Indian tragedy on the U.S. stage, such as John Augustus Stone's Metamora, and for Indian biographies as national historiography, such as the writings of Benjamin Drake, Francis Parkman, and William Apess. With chapters on seven major resistance struggles, including the Pueblo Revolt of 1680 and the Natchez Massacre of 1729, The Indian Chief as Tragic Hero offers an analysis of not only the tragedies and epics written about these leaders, but also their own speeches and strategies, as recorded in archival sources and narratives by adversaries including Hernan Cortes, Antoine-Simon Le Page du Pratz, Joseph Doddridge, Robert Rogers, and William Henry Harrison. Sayre concludes that these tragedies and epics about Native resistance laid the foundation for revolutionary culture and historiography in the three modern nations of North America, and that, at odds with the trope of the complaisant "vanishing Indian," these leaders presented colonizers with a cathartic reproof of past injustices.
The Eighteen Feasts of the Mexica Year takes as its first authority the corpus of texts written by the Mexica (or Aztecs) themselves, in the script which in their language (Nahuatl) is known by the term tlacuilolli. Texts in this script are preferred to alphabetic transcriptions and other derivative sources, in the attempt to establish the paradigms of the Mexica calendar year. These are shown coherently to govern the regulation of such social practices as tribute, agriculture and ritual performance, as well as to impinge on more philosophical concerns with the articulation of time as such, especially in the interface with imported western conventions and the Christian ecclesiastical year. -- Amazon.com.
An authoritative and comprehensive guide to poetry throughout the world The Princeton Handbook of World Poetries—drawn from the latest edition of the acclaimed Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics—provides a comprehensive and authoritative survey of the history and practice of poetry in more than 100 major regional, national, and diasporic literatures and language traditions around the globe. With more than 165 entries, the book combines broad overviews and focused accounts to give extensive coverage of poetic traditions throughout the world. For students, teachers, researchers, poets, and other readers, it supplies a one-of-a-kind resource, offering in-depth treatment of Indo-European poetries (all the major Celtic, Slavic, Germanic, and Romance languages, and others); ancient Middle Eastern poetries (Hebrew, Persian, Sumerian, and Assyro-Babylonian); subcontinental Indian poetries (Bengali, Hindi, Marathi, Punjabi, Sanskrit, Tamil, Urdu, and more); Asian and Pacific poetries (Chinese, Japanese, Korean, Vietnamese, Mongolian, Nepalese, Thai, and Tibetan); Spanish American poetries (those of Mexico, Peru, Argentina, Chile, and many other Latin American countries); indigenous American poetries (Guaraní, Inuit, and Navajo); and African poetries (those of Ethiopia, Somalia, South Africa, and other countries, and including African languages, English, French, and Portuguese). Complete with an introduction by the editors, this is an essential volume for anyone interested in understanding poetry in an international context. Drawn from the latest edition of the acclaimed Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics Provides more than 165 authoritative entries on poetry in more than 100 regional, national, and diasporic literatures and language traditions throughout the world Features extensive coverage of non-Western poetic traditions Includes an introduction, bibliographies, cross-references, and a general index