Download Free Time And The Erotic In Horaces Odes Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Time And The Erotic In Horaces Odes and write the review.

Rejecting both the notion that Horace fails as a love poet because he undermines the romantic ideal that love conquers time and the notion that he succeeds because he eschews illusions about love's ability to endure, this book challenges the assumption that temporality must inevitably pose a threat to the erotic. The author argues that temporality, understood as the contingency the male poet/lover wants to but cannot control, explains why love "fails" in Horace's Odes.
-- Latin text in large, reproducible format -- Literal translation -- Sample tests -- Extensive, up-to-date bibliography
The Townsend Lectures
Oxford Approaches to Classical Literature introduces individual works of Greek and Latin literature to readers who are approaching them for the first time. Each volume sets the work in its literary and historical context and aims to offer a balanced and engaging assessment of its content, artistry, and purpose. A brief survey of the influence of the work upon subsequent generations is included to demonstrate its enduring relevance and power. All quotations from the original are translated into English.Horace's body of lyric poetry, the Odes, is one of the greatest achievements of Latin literature and a foundational text for the Western poetic tradition. These 103 exquisitely crafted poems speak in a distinctive voice -- usually detached, often ironic, always humane -- reflecting on the changing Roman world that Horace lived in and also on more universal themes of friendship, love, and mortality. In this book, Richard Tarrant introduces readers to the Odesby situating them in the context of Horace's career as a poet and by defining their relationship to earlier literature, Greek and Roman. Several poems have been freshly translated by the author; others appear in versions by Horace's best modern translators. A number of poems are analyzed in detail, illustrating Horace's range of subject matter and his characteristic techniques of form and structure. A substantial final chapter traces the reception of the Odes from Horace's own time to the present. Readers of this book will gain an appreciation for the artistry of one of the finest lyric poets of all time.
Unlike some other reproductions of classic texts (1) We have not used OCR(Optical Character Recognition), as this leads to bad quality books with introduced typos. (2) In books where there are images such as portraits, maps, sketches etc We have endeavoured to keep the quality of these images, so they represent accurately the original artefact. Although occasionally there may be certain imperfections with these old texts, we feel they deserve to be made available for future generations to enjoy.
The lives of Catullus and Horace overlap by a dozen years in the first century BC. Yet, though they are the undisputed masters of the lyric voice in Roman poetry, Horace directly mentions his great predecessor, Catullus, only once, and this reference has often been taken as mocking. In fact, Horace's allusion, far from disparaging Catullus, pays him a discreet compliment by suggesting the challenge that his accomplishment presented to his successors, including Horace himself. In Poetic Interplay, the first book-length study of Catullus's influence on Horace, Michael Putnam shows that the earlier poet was probably the single most important source of inspiration for Horace's Odes, the later author's magnum opus. Except in some half-dozen poems, Catullus is not, technically, writing lyric because his favored meters do not fall into that category. Nonetheless, however disparate their preferred genres and their stylistic usage, Horace found in the poetry of Catullus, whatever its mode of presentation, a constant stimulus for his imagination. And, despite the differences between the two poets, Putnam's close readings reveal that many of Horace's poems echo Catullus verbally, thematically, or both. By illustrating how Horace often found his own voice even as he acknowledged Catullus's genius, Putnam guides us to a deeper appreciation of the earlier poet as well.
Rejecting both the notion that Horace fails as a love poet because he undermines the romantic ideal that love conquers time and the notion that he succeeds because he eschews illusions about love's ability to endure, this book challenges the assumption that temporality must inevitably pose a threat to the erotic. The author argues that temporality, understood as the contingency the male poet/lover wants to but cannot control, explains why love "fails" in Horace's Odes.
Horace has long been revered as the supreme lyric poet of the Augustan Age. In his perceptive introduction to this translation of Horace's Odes and Satires, Sidney Alexander engagingly spells out how the poet expresses values and traditions that remain unchanged in the deepest strata of Italian character two thousand years later. Horace shares with Italians of today a distinctive delight in the senses, a fundamental irony, a passion for seizing the moment, and a view of religion as aesthetic experience rather than mystical exaltation--in many ways, as Alexander puts it, Horace is the quintessential Italian. The voice we hear in this graceful and carefully annotated translation is thus one that emerges with clarity and dignity from the heart of an unchanging Latin culture. Alexander is an accomplished poet, novelist, biographer, and translator who has lived in Italy for more than thirty years. Translating a poet of such variety and vitality as Horace calls on all his literary abilities. Horace (Quintus Horatius Flaccus, 65-8 bce), was born the son of a freed slave in southern rural Italy and rose to become one of the most celebrated poets in Rome and a confidante of the most powerful figures of the age, including Augustus Caesar. His poetry ranges over politics, the arts, religion, nature, philosophy, and love, reflecting both his intimacy with the high affairs of the Roman Empire and his love of a simple life in the Italian countryside. Alexander translates the diverse poems of the youthful Satires and the more mature Odes with freshness, accuracy, and charm, avoiding affectations of archaism or modernism. He responds to the challenge of rendering the complexities of Latin verse in English with literary sensitivity and a fine ear for the subtleties of poetic rhythm in both languages. This is a major translation of one of the greatest of classical poets by an acknowledged master of his craft.
This book explores how Horace's poems construct the literary and social authority of their author. Bridging the traditional distinction between 'persona' and 'author', Ellen Oliensis considers Horace's poetry as one dimension of his 'face' - the projected self-image that is the basic currency of social interactions. She reads Horace's poems not only as works of art but also as social acts of face-saving, face-making and self-effacement. These acts are responsive, she suggests, to the pressure of several audiences: Horace shapes his poetry to promote his authority and to pay deference to his patrons while taking account of the envy of contemporaries and the judgement of posterity. Drawing on the insights of sociolinguistics, deconstruction and new historicism Dr Oliensis charts the poet's shifting strategies of authority and deference across his entire literary career.
Horace's first three books of Odes, published together in 23 B.C., are a masterpiece of Augustan literature and the culmination of classical lyric. Matthew Santirocco provides the first new critical approach to them in English in more than two decades. Drawing on recent works on ancient and modern poetry books and using several contemporary critical methodologies, Santirocco reveals the Odes both as individual poems and as components in a larger poetic design. His reading of Horace demonstrates that the ensemble is itself an important context for understanding and appreciating the poetry. Reconstructing the history of the ancient poetry book, both Greek and Roman, Santirocco challenges certain common assumptions about its origin and development. He argues that true parallels for the Odes are not to be found in the other Augustan books, which are relatively homogeneous in content and form, but in the heterogeneous collections of Hellenistic writers. Odes I-III comprise eighty-eight poems in twelve different meters, and in tone and topic they vary widely. Avoiding the two extremes of past scholarship, which either has searched for a single underlying unity or else has denied any meaningful design, Santirocco uncovers a variety of both static and dynamic structures and shows their relevance to the literary interpretation of the poems at all levels. Ultimately, the composition of a poem and the disposition of the group are shown to be analogous activities. Odes I-III do not constitute a medley of discrete poems but, instead, approximate the unity of a single ode.