Download Free The Worlds Birthday A Book For The Young Translated From The French Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Worlds Birthday A Book For The Young Translated From The French and write the review.

A page-turning novel that is also an exploration of the great philosophical concepts of Western thought, Jostein Gaarder's Sophie's World has fired the imagination of readers all over the world, with more than twenty million copies in print. One day fourteen-year-old Sophie Amundsen comes home from school to find in her mailbox two notes, with one question on each: "Who are you?" and "Where does the world come from?" From that irresistible beginning, Sophie becomes obsessed with questions that take her far beyond what she knows of her Norwegian village. Through those letters, she enrolls in a kind of correspondence course, covering Socrates to Sartre, with a mysterious philosopher, while receiving letters addressed to another girl. Who is Hilde? And why does her mail keep turning up? To unravel this riddle, Sophie must use the philosophy she is learning—but the truth turns out to be far more complicated than she could have imagined.
This much-needed guide to translated literature offers readers the opportunity to hear from, learn about, and perhaps better understand our shrinking world from the perspective of insiders from many cultures and traditions. In a globalized world, knowledge about non-North American societies and cultures is a must. Contemporary World Fiction: A Guide to Literature in Translation provides an overview of the tremendous range and scope of translated world fiction available in English. In so doing, it will help readers get a sense of the vast world beyond North America that is conveyed by fiction titles from dozens of countries and language traditions. Within the guide, approximately 1,000 contemporary non-English-language fiction titles are fully annotated and thousands of others are listed. Organization is primarily by language, as language often reflects cultural cohesion better than national borders or geographies, but also by country and culture. In addition to contemporary titles, each chapter features a brief overview of earlier translated fiction from the group. The guide also provides in-depth bibliographic essays for each chapter that will enable librarians and library users to further explore the literature of numerous languages and cultural traditions.
The phenomenal New York Times bestseller that “explores the upstairs-downstairs goings-on of a posh Parisian apartment building” (Publishers Weekly). In an elegant hôtel particulier in Paris, Renée, the concierge, is all but invisible—short, plump, middle-aged, with bunions on her feet and an addiction to television soaps. Her only genuine attachment is to her cat, Leo. In short, she’s everything society expects from a concierge at a bourgeois building in an upscale neighborhood. But Renée has a secret: She furtively, ferociously devours art, philosophy, music, and Japanese culture. With biting humor, she scrutinizes the lives of the tenants—her inferiors in every way except that of material wealth. Paloma is a twelve-year-old who lives on the fifth floor. Talented and precocious, she’s come to terms with life’s seeming futility and decided to end her own on her thirteenth birthday. Until then, she will continue hiding her extraordinary intelligence behind a mask of mediocrity, acting the part of an average pre-teen high on pop culture, a good but not outstanding student, an obedient if obstinate daughter. Paloma and Renée hide their true talents and finest qualities from a world they believe cannot or will not appreciate them. But after a wealthy Japanese man named Ozu arrives in the building, they will begin to recognize each other as kindred souls, in a novel that exalts the quiet victories of the inconspicuous among us, and “teaches philosophical lessons by shrewdly exposing rich secret lives hidden beneath conventional exteriors” (Kirkus Reviews). “The narrators’ kinetic minds and engaging voices (in Alison Anderson’s fluent translation) propel us ahead.” —The New York Times Book Review “Barbery’s sly wit . . . bestows lightness on the most ponderous cogitations.” —The New Yorker