Download Free The Works Of The Caledonian Bards Translated From The Galic By John Clark Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Works Of The Caledonian Bards Translated From The Galic By John Clark and write the review.

A detailed investigation of Johnson's response to the Ossian controversy, with a transcription of a rare anti-Ossian pamphlet he co-authored.
The Gaelic hero Fionn mac Cumhaill (often known in English as Finn MacCool) has had a long life. First cited in Old Irish chronicles from the early Christian era, he became the central hero of the Fenian Cycle which flourished in the high Middle Ages. Stories about Fionn and his warriors continue to be told by storytellers in Ireland and in Gaelic Scotland to this day. This book traces the development of Fionn's persona in Irish and Scottish texts and constructs a heroic biography of him. As aspects of the hero are borrowed into English and later world literature, his personality undergoes several changes. Seen as less than admirable, he may become either a buffoon or a blackguard. Somehow these contradictions exist side by side. Among the writers in English most interested in Fionn are James Macpherson, the "translator" of The Poems of Ossian ( 17601, William Carleton, the first great fiction writer of nineteenth-century Ireland, and Fiann O'Brien, the multifaceted author of At Swim-Two-Birds. Aspects of Fiann appear as far apart as Mendelssohn's "Hebrides (or Fingal 's Cave) Overture" and a contemporary rock opera. But the most complex use of Fionn's story in modern literature is James Joyce's Finnegans Wake.
This fascinating book probes the origins of mass-market series of literary 'classics'. Highly informative about the book trade in the late eighteenth and early nineteenth centuries, Bonnell's study is also rich in details about book illustration, copyright law, canon formation, consumer culture, and the history of reading.
This magisterial work links the literary and intellectual history of England, Scotland, Ireland, and Britain's overseas colonies during the late eighteenth and early nineteenth centuries to redraw our picture of the origins of cultural nationalism, the lineages of the novel, and the literary history of the English-speaking world. Katie Trumpener recovers and recontextualizes a vast body of fiction to describe the history of the novel during a period of formal experimentation and political engagement, between its eighteenth-century "rise" and its Victorian "heyday." During the late eighteenth century, antiquaries in Ireland, Scotland, and Wales answered modernization and anglicization initiatives with nationalist arguments for cultural preservation. Responding in particular to Enlightenment dismissals of Gaelic oral traditions, they reconceived national and literary history under the sign of the bard. Their pathbreaking models of national and literary history, their new way of reading national landscapes, and their debates about tradition and cultural transmission shaped a succession of new novelistic genres, from Gothic and sentimental fiction to the national tale and the historical novel. In Ireland and Scotland, these genres were used to mount nationalist arguments for cultural specificity and against "internal colonization." Yet once exported throughout the nascent British empire, they also formed the basis of the first colonial fiction of Canada, Australia, and British India, used not only to attack imperialism but to justify the imperial project. Literary forms intended to shore up national memory paradoxically become the means of buttressing imperial ideology and enforcing imperial amnesia.