Download Free The Tang Code Volume I Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Tang Code Volume I and write the review.

Contents include: Preface Abbreviations Weights and Measures Part One: Introduction Chapter I: Background Chapter II: General Prniciples of The T'ang Code Chapter III: The Text of the T'ang Code Part Two: The T'ang Code: General Principles, Chapters I-VI Chapter I Chapter II Chapter III Chapter IV Chapter V Chapter VI Appendix Glossary Bibliography Index Originally published in 1979. The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton University Press. These editions preserve the original texts of these important books while presenting them in durable paperback and hardcover editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly increase access to the rich scholarly heritage found in the thousands of books published by Princeton University Press since its founding in 1905.
Imperial China’s dynastic legal codes provide a wealth of information for historians, social scientists, and scholars of comparative law and of literary, cultural, and legal history. Until now, only the Tang (618–907 C.E.) and Qing (1644–1911 C.E.) codes have been available in English translation. The present book is the first English translation of The Great Ming Code (Da Ming lu), which reached its final form in 1397. The translation is preceded by an introductory essay that places the Code in historical context, explores its codification process, and examines its structure and contents. A glossary of Chinese terms is also provided. One of the most important law codes in Chinese history, The Great Ming Code represents a break with the past, following the alien-ruled Yuan (Mongol) dynasty, and the flourishing of culture under the Ming, the last great Han-ruled dynasty. It was also a model for the Qing code, which followed it, and is a fundamental source for understanding Chinese society and culture. The Code regulated all the perceived major aspects of social affairs, aiming at the harmony of political, economic, military, familial, ritual, international, and legal relations in the empire and cosmic relations in the universe. The all-encompassing nature of the Code makes it an encyclopedic document, providing rich materials on Ming history. Because of the pervasiveness of legal proceedings in the culture generally, the Code has relevance far beyond the specialized realm of Chinese legal studies. The basic value system and social norms that the Code imposed became so thoroughly ingrained in Chinese society that the Manchus, who conquered China and established the Qing dynasty, chose to continue the Code in force with only minor changes. The Code made a considerable impact on the legal cultures of other East Asian countries: Yi dynasty Korea, Le dynasty Vietnam, and late Tokugawa and early Meiji Japan. Examining why and how some rules in the Code were adopted and others rejected in these countries will certainly enhance our understanding of the shared culture and indigenous identities in East Asia.
The Tang dynasty is often called China’s “golden age,” a period of commercial, religious, and cultural connections from Korea and Japan to the Persian Gulf, and a time of unsurpassed literary creativity. Mark Lewis captures a dynamic era in which the empire reached its greatest geographical extent under Chinese rule, painting and ceramic arts flourished, women played a major role both as rulers and in the economy, and China produced its finest lyric poets in Wang Wei, Li Bo, and Du Fu. The Chinese engaged in extensive trade on sea and land. Merchants from Inner Asia settled in the capital, while Chinese entrepreneurs set off for the wider world, the beginning of a global diaspora. The emergence of an economically and culturally dominant south that was controlled from a northern capital set a pattern for the rest of Chinese imperial history. Poems celebrated the glories of the capital, meditated on individual loneliness in its midst, and described heroic young men and beautiful women who filled city streets and bars. Despite the romantic aura attached to the Tang, it was not a time of unending peace. In 756, General An Lushan led a revolt that shook the country to its core, weakening the government to such a degree that by the early tenth century, regional warlordism gripped many areas, heralding the decline of the Great Tang.
A groundbreaking history of the political ideas that made modern India Violent Fraternity is a major history of the political thought that laid the foundations of modern India. Taking readers from the dawn of the twentieth century to the independence of India and formation of Pakistan in 1947, the book is a testament to the power of ideas to drive historical transformation. Shruti Kapila sheds new light on leading figures such as M. K. Gandhi, Muhammad Iqbal, B. R. Ambedkar, and Vinayak Savarkar, the founder of Hindutva, showing how they were innovative political thinkers as well as influential political actors. She also examines lesser-known figures who contributed to the making of a new canon of political thought, such as B. G. Tilak, considered by Lenin to be the "fountainhead of revolution in Asia," and Sardar Patel, India's first deputy prime minister. Kapila argues that it was in India that modern political languages were remade through a revolution that defied fidelity to any exclusive ideology. The book shows how the foundational questions of politics were addressed in the shadow of imperialism to create both a sovereign India and the world's first avowedly Muslim nation, Pakistan. Fraternity was lost only to be found again in violence as the Indian age signaled the emergence of intimate enmity. A compelling work of scholarship, Violent Fraternity demonstrates why India, with its breathtaking scale and diversity, redefined the nature of political violence for the modern global era.
Revision of author's thesis (doctoral)--Columbia University, 2014, titled Making it count: statistics and state-society relations in the early People's Republic of China, 1949-1959.
A fascinating history of China’s relations with the West—told through the lives of two eighteenth-century translators The 1793 British embassy to China, which led to Lord George Macartney’s fraught encounter with the Qianlong emperor, has often been viewed as a clash of cultures fueled by the East’s lack of interest in the West. In The Perils of Interpreting, Henrietta Harrison presents a more nuanced picture, ingeniously shifting the historical lens to focus on Macartney’s two interpreters at that meeting—Li Zibiao and George Thomas Staunton. Who were these two men? How did they intervene in the exchanges that they mediated? And what did these exchanges mean for them? From Galway to Chengde, and from political intrigues to personal encounters, Harrison reassesses a pivotal moment in relations between China and Britain. She shows that there were Chinese who were familiar with the West, but growing tensions endangered those who embraced both cultures and would eventually culminate in the Opium Wars. Harrison demonstrates that the Qing court’s ignorance about the British did not simply happen, but was manufactured through the repression of cultural go-betweens like Li and Staunton. She traces Li’s influence as Macartney’s interpreter, the pressures Li faced in China as a result, and his later years in hiding. Staunton interpreted successfully for the British East India Company in Canton, but as Chinese anger grew against British imperial expansion in South Asia, he was compelled to flee to England. Harrison contends that in silencing expert voices, the Qing court missed an opportunity to gain insights that might have prevented a losing conflict with Britain. Uncovering the lives of two overlooked figures, The Perils of Interpreting offers an empathic argument for cross-cultural understanding in a connected world.
This is the second and final volume of the annotated translation of a seminal Chinese legal text. The T'ang Code, written in 653 A.D., is the most important legal text in East Asian history. Not only is it China's earliest law code to survive in its entirety, influencing all subsequent Chinese law, but it has also served as a model for codes of law in other East Asian countries, including Japan, Korea, and Vietnam. This is the only translation of the T'ang code into a Western language. The first volume of the Code, published in translation in 1979, specifies the basic principles of T'ang law and explains the structural standards for applying these principles. Volume II describes acts that are punishable by law and enumerates their punishments. For contemporary readers, the T'ang Code is more than simply a legal document. Studying the 445 "specific articles" sheds considerable light on Chinese culture. The portrait that emerges has surprising resonances in present-day Chinese society--its emphasis on the preservation of the family and the interrelatedness of authority and responsibility, for example. As Western relations with the countries of East Asia continue to expand today, it is increasingly important that we understand the complexities of a legal system that has evolved over more than fifteen centuries. The availability of the complete T'ang Code in English is a significant contribution to this understanding. Originally published in 1997. The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton University Press. These editions preserve the original texts of these important books while presenting them in durable paperback and hardcover editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly increase access to the rich scholarly heritage found in the thousands of books published by Princeton University Press since its founding in 1905.
During the Tang dynasty (618–907), changes in political policies, the religious landscape, and gender relations opened the possibility for Daoist women to play an unprecedented role in religious and public life. Women, from imperial princesses to the daughters of commoner families, could be ordained as Daoist priestesses and become religious leaders, teachers, and practitioners in their own right. Some achieved remarkable accomplishments: one wrote and transmitted texts on meditation and inner cultivation; another, a physician, authored a treatise on therapeutic methods, medical theory, and longevity techniques. Priestess-poets composed major works, and talented priestess-artists produced stunning calligraphy. In Gender, Power, and Talent, Jinhua Jia draws on a wealth of previously untapped sources to explain how Daoist priestesses distinguished themselves as a distinct gendered religious and social group. She describes the life journey of priestesses from palace women to abbesses and ordinary practitioners, touching on their varied reasons for entering the Daoist orders, the role of social and religious institutions, forms of spiritual experience, and the relationships between gendered identities and cultural representations. Jia takes the reader inside convents and cloisters, demonstrating how they functioned both as a female space for self-determination and as a public platform for both religious and social spheres. The first comprehensive study of the lives and roles of Daoist priestesses in Tang China, Gender, Power, and Talent restores women to the landscape of Chinese religion and literature and proposes new methodologies for the growing field of gender and religion.
Contains English translations of Chinese writings drawn from throughout a period of four hundred years, including poems, drama, fiction, songs, biographies, and early works of philosophy and history; arranged chronologically and by genre, with introductory quotes and comments.
After overthrowing the Mongol Yuan dynasty, Zhu Yuanzhang, the founder of the Ming dynasty (1368-1644), proclaimed that he had obtained the Mandate of Heaven (Tianming), enabling establishment of a spiritual orientation and social agenda for China. Zhu, emperor during the Ming’s Hongwu reign period, launched a series of social programs to rebuild the empire and define Chinese cultural identity. To promote its reform programs, the Ming imperial court issued a series of legal documents, culminating in The Great Ming Code (Da Ming lu), which supported China’s legal system until the Ming was overthrown and also served as the basis of the legal code of the following dynasty, the Qing (1644-1911). This companion volume to Jiang Yonglin’s translation of The Great Ming Code (2005) analyzes the thought underlying the imperial legal code. Was the concept of the Mandate of Heaven merely a tool manipulated by the ruling elite to justify state power, or was it essential to their belief system and to the intellectual foundation of legal culture? What role did law play in the imperial effort to carry out the social reform programs? Jiang addresses these questions by examining the transformative role of the Code in educating the people about the Mandate of Heaven. The Code served as a cosmic instrument and moral textbook to ensure “all under Heaven” were aligned with the cosmic order. By promoting, regulating, and prohibiting categories of ritual behavior, the intent of the Code was to provide spiritual guidance to Chinese subjects, as well as to acquire political legitimacy. The Code also obligated officials to obey the supreme authority of the emperor, to observe filial behavior toward parents, to care for the welfare of the masses, and to maintain harmonious relationships with deities. This set of regulations made officials the representatives of the Son of Heaven in mediating between the spiritual and mundane worlds and in governing the human realm. This study challenges the conventional assumption that law in premodern China was used merely as an arm of the state to maintain social control and as a secular tool to exercise naked power. Based on a holistic approach, Jiang argues that the Ming ruling elite envisioned the cosmos as an integrated unit; they saw law, religion, and political power as intertwined, remarkably different from the “modern” compartmentalized worldview. In serving as a cosmic instrument to manifest the Mandate of Heaven, The Great Ming Code represented a powerful religious effort to educate the masses and transform society.