Download Free The Sufferings Of Young Werther Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Sufferings Of Young Werther and write the review.

"Stanley Corngold's translation is a triumph. This is a glorious achievement, a Werther for the ages."--Christopher Prendergast
Goethe's influential and important novel is here presented in a translation which flows in a modern natural style while maintaining fidelity to the original German.
This classic selection of writings by Goethe reflects the author's philosophy of love and death. This new, updated package includes a new Introduction. Reissue.
First published by Wordsworth Editions 1999 and 2007. First published by Princeton University Press in 2016.
Edgar Wibeau, seventeen years old, has died on Christmas Eve in an unfortunate accident involving electricity. His father, who left the family when Edgard was five, interrogates those close to him, to find out what exactly happened - and who his son really was. Helpfully for the reader, Edgar himself punctuates the father's conversations with his mother, best friend Willi, and Charlie, the woman with whom Edgar was unhappily in love, to give us his version of events from beyond the grave - and a story magically reminiscent of Goethe's The Sorrows of Young Werther and Salinger's The Catcher in the Rye unfolds before our eyes. Originally conceived as a screenplay, Plenzdorf's modern classic was first published in East Germany in 1973. A satire about the cultural and social limits of the GDR, it has long been a set text in German schools, and its critical and popular success remains unabated.
In English translation. One of the most talked-about works ever published in the German Democratic Republic! This innovative novel by an East German writer is a worthy companion to the classic it parodies and parallels: Goethes The Sufferings of Young Werther. Goethe and J. D. Salinger were the two greatest influences on Edgar Wibeau, Young W. Edgar is a 17-year-old with the frustrations of teenagers all over the world, living with the added pressures of an East-bloc state. A model all-GDR boy, the son of a factory director, he suddenly drops out. But not from socialism per sejust from conformity, picky regulations, and official disapproval of jeans, the blues, and girls. Hiding out, he finds and devours an old copy of The Sufferings of Young Werther. From then on he wards off reality with Goethe texts, and young Wibeaus fate is superimposed on that of Werther like a transparent overlay. It is an ironic and revealing linkage.
The author of Faust, the best-selling sentimental novel The Sorrows of Young Werther, of exquisite lyric poetry (set to music by Schubert and Mozart), and of a bewildering variety of other plays, novels, poems, and treatises, Johann Wolfgang von Goethe also excelled as an administrator in thecabinet of Carl August, Duke of Saxe-Weimar. Considered by Nietzsche to have been 'not just a good and great man, but an entire culture', Goethe was as vital a part of late eighteenth- and early nineteenth-century German social and political life, as he was its cultural nucleus. However, as this perceptive biography shows, the originality ofhis art lay in his complex distance from his times.
"Literature and Weather. Shakespeare – Goethe – Zola" is dedicated to the relation between literature and weather, i.e. a cultural practice and an everyday phenomenon that has played very different epistemic roles in the history of the world. The study undertakes an archaeology of literature’s affinity to the weather which tells the story of literature’s weathery self-reflection and its creative reinventions as a medium in different epistemic and social circumstances. The book undertakes extensive close readings of three exemplary literary texts: Shakespeare’s The Tempest, Goethe’s The Sufferings of Young Werther and Zola’s The Rougon-Macquarts. These readings provide the basis for reconstructing three distinct formations, negotiating the relationship between literature and weather in the 17th, the 18th and the 19th centuries. The study is a pioneering contribution to the recent debates of literature’s indebtedness to the environment. It initiates a rewriting of literary history that is weather-sensitive; the question of literature’s agency, its power to affect, cannot be raised without understanding the way the weather works in a certain cultural formation.
This version of the novel has been accommodated for German learners. The original German version of the story has been aligned side-by-side with the official English translation by R.D. Boylan. German is printed on the left page, and English on the right page. The parallel text version will save you from reaching for the dictionary to locate the meaning of a word. As a result, you'll have a smoother reading experience. Loosely based on Goethe's personal experiences, the novel is written mostly in the form of letters in which Werther recounts his unrequited love for a married woman. Its Sturm und Drang style makes it a perennial favorite with readers of every era.