Download Free The Scandal Of The Fabliaux Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Scandal Of The Fabliaux and write the review.

R. Howard Bloch argues that medieval French comic tales are shocking not so much for their dirty words, scatology, and celebration of the body in all its concavities and protrusions, but moreso for their insistent exposure of the scandal of their own production. Looking first at fabliaux about poets, Bloch demonstrates that the medieval comic poet was highly conscious of the inadequacy of language and pushed this perception to its logical, scandalous limit. The comic function of the fabliaux was intentionally disruptive: anticlerical, antifeminist, and antiestablishment, these tales were part of a sophisticated culture's critical perspective on itself. By showing how the medieval poet's obsession with the outrageous, the low, and the lewd was intimately bound to poetry, Bloch forces a revision of traditional approaches to Old French literature. His final chapter, on castration anxiety, fetishism, and the comic, links the fabliaux with the development of modern notions of the self and makes a case for the medieval roots of our own sense of humor.
Winner • Modern Language Association’s Scaglione Prize for Translation Bawdier than The Canterbury Tales, The Fabliaux is the first major English translation of the most scandalous and irreverent poetry in Western literature. Composed between the twelfth and fourteenth centuries, these virtually unknown erotic and satiric poems lie at the root of the Western comic tradition. Passed down by the anticlerical middle classes of medieval France, The Fabliaux depicts priapic priests, randy wives, and their cuckolded husbands in tales that are shocking even by today’s standards. Chaucer and Boccaccio borrowed heavily from these riotous tales, which were the wit of the common man rebelling against the aristocracy and Church in matters of food, money, and sex. Containing 69 poems with a parallel Old French text, The Fabliaux comes to life in a way that has never been done in nearly eight hundred years.
First published in 1993. This volume is th author's observations of his reading of Fabliaux in order to observe their materials, methods and to evaluate the effect of those methods. He looks at 150 texts in order to uncover the indivdual fabliau, rather than treat them as a whole genre.
The presence of so many fabliaux in Chaucer's Canterbury Tales is intriguing in its own right, given the fact that there are no real fabliaux in Middle English befor Chaucer. But these stories are also interesting as instances of a concept and practice thas has received little critical attention so far, namely 'analogy', the writing and, above all, recognition of 'similar' stories. How to account for the literary practice that enables us to perceive stories as similar, c.q. analogous? This original study sets out to explore this phenomenon, first tentatively vis-?)vis other terms and practices (Translation, Borrowing, Adaptation, Version) and then, in the major part of the book, in a pragmatic-structuralist analysis of four salient components of narrative--Plot, Character, Thematics, and Genre--each illustrated with examples taken from Chaucer's fabliaux and their analogues in various European languages.In each of the four chapters the key-issue is Categorisation and Hertog traces its evolution and usefulness a a concept from Wittgenstein's family resemblances' and Zadeh's 'fuzzy set theory' to E. Rosch's Prototype theory. The conclusion draws attention to two aspects which set Chaucer's fabliaux very much apart from the other analogues: their contextuality within the polylogue of the Canterbury Tales, and secondly, their explicit intertextuality which invites us to look anew at the assumptions of traditional source-criticism. The study ends with some theoretical reflections on analogy and an attempt at definition.The book will interest not only Chaucerians and other medievalists but also scholars in literarry theory and interpretation.
This volume represents a contribution to comparative scholarship in Medieval and Renaissance studies in its investigation of the ingenious diversity of roguish practices found in Medieval and Renaissance literature and its recognition of the coherent normative function of tales of tricksters and pranksters. The wide variety of works analysed, from those forming part of the established canon of texts on undergraduate degree schemes to lesser-known works, makes the volume of interest to students and researchers alike. The roguish behaviour of women, priests, foxes and outlaws and the knavery of Eulenspiegel and Panurge are used to illustrate how rituals of inversion and humiliation typical of the medieval carnival are reflected in literary accounts of trickery, and to question whether the restorative function attributed to carnival celebration is equally to be found in the intra-textual and extra-textual outcomes of trickery. This analysis is supported by studies into the trickster in mythology, sociological investigations into the role of disorder, Bakhtinian theories of carnival and the carnivalesque, and theories of black humour.
As one of the most important, influential and capacious genres of the middle ages, the romance was exploited for a variety of social and cultural reasons: to celebrate and justify war and conflict, chivalric ideologies, and national, local and regional identities; to rationalize contemporary power structures, and identify the present with the legendary past; to align individual desires and aspirations with social virtues. But the romance in turn exploited available figures of value, appropriating the tropes and strategies of religious and historical writing, and cannibalizing and recreating its own materials for heightened ideological effect. The essays in this volume consider individual romances, groups of writings and the genre more widely, elucidating a variety of exploitative manoeuvres in terms of text, context, and intertext. Contributors: Neil Cartlidge, Ivana Djordjevic, Judith Weiss, Melissa Furrow, Rosalind Field, Diane Vincent, Corinne Saunders, Arlyn Diamond, Anna Caughey, Laura Ashe
Focusing on England but covering a wide range of European and global traditions and influences, this authoritative volume examines the central role of medieval women in the production and circulation of books and considers their representation in medieval literary texts, as authors, readers and subjects, assessing how these change over time. Engaging with Latin, French, German, Welsh and Gaelic literary culture, it places British writing in wider European contexts while also considering more distant influences such as Arabic. Essays span topics including book production and authorship; reception; linguistic, literary, and cultural contexts and influences; women's education and spheres of knowledge; women as writers, scribes and translators; women as patrons, readers and book owners; and women as subjects. Reflecting recent trends in scholarship, the volume spans the early Middle Ages through to the eve of the Reformation and emphasises the multilingual, multicultural and international contexts of women's literary culture.
The Familiar Enemy examines the linguistic, literary, and cultural identities of England and France during the Hundred Years War. It explores works by Deschamps, Charles d'Orléans, and Gower, as well as Chaucer who, the book argues, must be resituated within the context of the multilingual cultural geography of medieval Europe.