Download Free The Routledge Handbook Of Audio Description Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Routledge Handbook Of Audio Description and write the review.

This Handbook provides a comprehensive overview of the expanding field of Audio Description, the practice of rendering the visual elements of a multimodal product. This is the essential guide and companion for advanced students, researchers and Audio Description professionals within translation studies and media accessibility.
The American Council of the Blind (ACB) Recipient of the 2022 Dr. Margaret Pfanstiehl Audio Description Achievement Award for Research and Development This Handbook provides a comprehensive overview of the expanding field of audio description, the practice of rendering the visual elements of a multimodal product such as a film, painting, or live performance in the spoken mode, for the benefit principally of the blind and visually impaired community. This volume brings together scholars, researchers, practitioners and service providers, such as broadcasters from all over the world, to cover as thoroughly as possible all the theoretical and practical aspects of this discipline. In 38 chapters, the expert authors chart how the discipline has become established both as an important professional service and as a valid academic subject, how it has evolved and how it has come to play such an important role in media accessibility. From the early history of the subject through to the challenges represented by ever-changing technology, the Handbook covers the approaches and methodologies adopted to analyse the “multimodal” text in the constant search for the optimum selection of the elements to describe. This is the essential guide and companion for advanced students, researchers and audio description professionals within the more general spheres of translation studies and media accessibility.
The Routledge Handbook of Audiovisual Translation provides an accessible, authoritative and comprehensive overview of the key modalities of audiovisual translation and the main theoretical frameworks, research methods and themes that are driving research in this rapidly developing field. Divided in four parts, this reference work consists of 32 state-of-the-art chapters from leading international scholars. The first part focuses on established and emerging audiovisual translation modalities, explores the changing contexts in which they have been and continue to be used, and examines how cultural and technological changes are directing their future trajectories. The second part delves into the interface between audiovisual translation and a range of theoretical models that have proved particularly productive in steering research in audiovisual translation studies. The third part surveys a selection of methodological approaches supporting traditional and innovative ways of interrogating audiovisual translation data. The final part addresses an array of themes pertaining to the place of audiovisual translation in society. This Handbook gives audiovisual translation studies the platform it needs to raise its profile within the Humanities research landscape and is key reading for all those engaged in the study and research of Audiovisual Translation within Translation studies.
The Routledge Handbook of Translation and Pragmatics provides an overview of key concepts and theory in pragmatics, charts developments in the disciplinary relationship between translation studies and pragmatics, and showcases applications of pragmatics-inspired research in a wide range of translation, spoken and signed language interpreting activities. Bringing together 22 authoritative chapters by leading scholars, this reference work is divided into three sections: Influences and Intersections, Methodological Issues, and Applications. Contributions focus on features of linguistic pragmatics and their analysis in authentic and experimental data relating to a wide range of translation and interpreting activities, including: news, scientific, literary and audiovisual translation, translation in online social media, healthcare interpreting and audio description for the theatre. It also encompasses contributions on issues beyond the level of the text that include the study of interpersonal relationships in practitioner networks and the development of pragmatic competence in interpreter training. Each chapter includes many practical illustrative examples and a list of recommended reading. Fundamental reading for students and academics in translation and interpreting studies, this is also an essential resource for those working in the related fields of linguistics, communication and intercultural studies.
This comprehensive companion is a much-needed reference source for the expanding field of radio, audio, and podcast study, taking readers through a diverse range of essays examining the core questions and key debates surrounding radio practices, technologies, industries, policies, resources, histories, and relationships with audiences. Drawing together original essays from well-established and emerging scholars to conceptualize this multidisciplinary field, this book’s global perspective acknowledges radio’s enduring affinity with the local, historical relationship to the national, and its unpredictably transnational reach. In its capacious understanding of what constitutes radio, this collection also recognizes the latent time-and-space shifting possibilities of radio broadcasting, and of the myriad ways for audio to come to us 'live.' Chapters on terrestrial radio mingle with studies of podcasts and streaming audio, emphasizing continuities and innovations in form and content, delivery and reception, production cultures and aesthetics, reminding us that neither 'radio' nor 'podcasting' should be approached as static objects of analysis but rather as mutually constituting cultural forms. This cutting-edge and vibrant companion provides a rich resource for scholars and students of history, art theory, industry studies, journalism, media and communication, cultural studies, feminist analysis, and postcolonial studies. Chapter 42 of this book is freely available as a downloadable Open Access PDF at http://www.taylorfrancis.com under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives (CC-BY-NC-ND) 4.0 license.
3D Audio offers a detailed perspective of this rapidly developing arena. Written by many of the world’s leading researchers and practitioners, it draws from science, technologies, and creative practice to provide insight into cutting-edge research in 3D audio. Through exploring the intersection of these fields, the reader will gain insight into a number of research areas and professional practice in 3D sonic space. As such, the book acts both as a primer that enables readers to gain an understanding of various aspects of 3D audio, and can inform students and audio enthusiasts, but its deep treatment of a diverse range of topics will also inform professional practitioners and academics beyond their core specialisms. The chapters cover areas such as an Ambisonics, binaural technologies and approaches, psychoacoustics, 3D audio recording, composition for 3D space, 3D audio in live sound, broadcast, and movies – and more. Overall, this book offers a definitive insight into an emerging sound world that is increasingly becoming part of our everyday lives.
The Routledge Handbook of Corpus Linguistics provides a timely overview of a dynamic and rapidly growing area with a widely applied methodology. Through the electronic analysis of large bodies of text, corpus linguistics demonstrates and supports linguistic statements and assumptions. In recent years it has seen an ever-widening application in a variety of fields: computational linguistics, discourse analysis, forensic linguistics, pragmatics and translation studies. Bringing together experts in the key areas of development and change, the handbook is structured around six themes which take the reader through building and designing a corpus to using a corpus to study literature and translation. A comprehensive introduction covers the historical development of the field and its growing influence and application in other areas. Structured around five headings for ease of reference, each contribution includes further reading sections with three to five key texts highlighted and annotated to facilitate further exploration of the topics. The Routledge Handbook of Corpus Linguistics is the ideal resource for advanced undergraduates and postgraduates.
The Routledge Handbook of Translation and Methodology provides a comprehensive overview of methodologies in translation studies, including both well-established and more recent approaches. The Handbook is organised into three sections, the first of which covers methodological issues in the two main paradigms to have emerged from within translation studies, namely skopos theory and descriptive translation studies. The second section covers multidisciplinary perspectives in research methodology and considers their application in translation research. The third section deals with practical and pragmatic methodological issues. Each chapter provides a summary of relevant research, a literature overview, critical issues and topics, recommendations for best practice, and some suggestions for further reading. Bringing together over 30 eminent international scholars from a wide range of disciplinary and geographical backgrounds, this Handbook is essential reading for all students and scholars involved in translation methodology and research.
The Routledge Handbook of European Integrations fills a significant gap in the European studies literature by providing crucial and groundbreaking coverage of several key areas that are usually neglected or excluded in European integration collections. Whilst still examining the largest and most influential institutions, bodies and highly-funded policy areas as acknowledged dominant topics in European studies, it crucially does so with much greater balance by devoting equal billing to areas such as culture in European integration or new technologies and their impact on the EU. Organised around three main sections – culture, technology and ‘tangibles’ – the book: offers an authoritative ‘encyclopaedia’ to ‘alternative’ areas in European integration, from media, football, Erasmus and tourism, to transport, space, AI and energy; retains coverage of the dominant topics in European studies, such as the Eurozone, the Common Internal Market, or European law, but in balance with other areas of interest; and provides an essential companion to existing scholarship in European studies. The Routledge Handbook of European Integrations is essential reading and an authoritative reference for scholars, students, researchers and practitioners involved in, and actively concerned about, research in the study of European integration/studies. The Open Access version of Chapter 14 in this book, available at http://www.taylorfrancis.com, has been made available under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 4.0 license.