Download Free The Processing And Representation Of The Bilingual Chinese English Mental Lexicon Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Processing And Representation Of The Bilingual Chinese English Mental Lexicon and write the review.

How does a human acquire, comprehend, produce and control multiple languages with just the power of one mind? What are the cognitive consequences of being a bilingual? These are just a few of the intriguing questions at the core of studying bilingualism from psycholinguistic and neurocognitive perspectives. Bringing together some of the world's leading experts in bilingualism, cognitive psychology and language acquisition, The Cambridge Handbook of Bilingual Processing explores these questions by presenting a clear overview of current theories and findings in bilingual processing. This comprehensive handbook is organized around overarching thematic areas including theories and methodologies, acquisition and development, comprehension and representation, production, control, and the cognitive consequences of bilingualism. The handbook serves as an informative overview for researchers interested in cognitive bilingualism and the logic of theoretical and experimental approaches to language science. It also functions as an instrumental source of readings for anyone interested in bilingual processing.
How are words organized in the bilingual mind? How are they linked to concepts? How do bi- and multilinguals process words in their multiple languages? Contributions to this volume offer up-to-date answers to these questions and provide a detailed introduction to interdisciplinary approaches used to investigate the bilingual lexicon.
This book proposes the Bilingual Lemma Activation Model as a method for exploring the nature and activity of the bilingual mental lexicon in both speech production and language acquisition. This model claims that the bilingualâ (TM)s two languages are not equally activated in code-switching; one playing a crucial role in grammatical frame building, and the other being activated at a lexical level due to psycholinguistic reasons. To test this model, the book analyzes bilingual speech data from naturally occurring intrasentential code-switching instances involving various language pairs. A second claim of this model is that code-switching naturally occurs because certain lemmas underlying some particular lexical items stored in the bilingual mental lexicon are language-specific, and such lemmas are in contact in bilingual speech. To further test this model, second language acquisition data are analyzed here to describe and explain sources of language transfer at the level of abstract lexical structure. Thus, from some psycholinguistic perspectives, this model views bilingual speech involving code-switching and interlanguage performance data as predictable outcomes of bilingual systems in contact. This book will appeal to graduate students and researchers in both theoretical and applied linguistics.
How are words organized in the bilingual mind? How are they linked to concepts? How do bi- and multilinguals process words in their multiple languages? The first aim of this volume is to offer up-to-date answers to these questions. Its second aim is to provide readers with detailed step-by-step introductions to a variety of methodological approaches used to investigate the bilingual lexicon, from traditional neurocognitive and psycholinguistic approaches to the more recent ones that examine language use in context.
This book proposes the Bilingual Lemma Activation Model as a method for exploring the nature and activity of the bilingual mental lexicon in both speech production and language acquisition. This model claims that the bilingual’s two languages are not equally activated in code-switching; one playing a crucial role in grammatical frame building, and the other being activated at a lexical level due to psycholinguistic reasons. To test this model, the book analyzes bilingual speech data from naturally occurring intrasentential code-switching instances involving various language pairs. A second claim of this model is that code-switching naturally occurs because certain lemmas underlying some particular lexical items stored in the bilingual mental lexicon are language-specific, and such lemmas are in contact in bilingual speech. To further test this model, second language acquisition data are analyzed here to describe and explain sources of language transfer at the level of abstract lexical structure. Thus, from some psycholinguistic perspectives, this model views bilingual speech involving code-switching and interlanguage performance data as predictable outcomes of bilingual systems in contact. This book will appeal to graduate students and researchers in both theoretical and applied linguistics.
This book presents new work on the psycholinguistics and neurolinguistics of compound words. It shows the insights this work offers on natural language processing and the relation between language, mind, and memory. Compounding is an easy and effective way to create and transfer meanings. By building new lexical items based on the meanings of existing items, compounds can usually be understood on first presentation, though - as, say, breadboard, cardboard, cupboard, and sandwich-board show - the rules governing the relations between the components' meanings are not always straightforward. Compound words are segmentable into their constituent morphemes in much the same way as sentences can be divided into their constituent words: children and adults would not otherwise find them interpretable. But compound sequences may also be independent lexical items that can be retrieved for production as single entities and whose idiosyncratic meanings are stored in the mind. Compound words reflect the properties both of linguistic representation in the mind and of grammatical processing. They thus offer opportunities for investigating key aspects of the mental operations involved in language: for example, the interplay between storage and computation; the manner in which morphological and semantic factors impact on the nature of storage; and the way the mind's computational processes serve on-line language comprehension and production. This book explores the nature of these opportunities, assesses what is known, and considers what may yet be discovered and how.
This book consolidates earlier insights and proposes a model of contact linguistics and an innovative approach to the study of bilingualism. It explores the nature of major language contact phenomena, especially lexical borrowing, mixed languages, bilingual lexical and grammatical processing and representations, second language acquisition, codeswitching, and interlanguage. It examines the universal principles governing grammatical structures of languages in contact and differentiates the lexical and grammatical features of morphemes as outcomes of language contact. The proposed approach describes and explains some outstanding linguistic aspects of bilingualism with a focus on the mechanisms of the bilingual mind during bilingual processing and production at several levels of abstract lexical structure. Abundant naturally occurring examples support the claim that the languages in contact are never equally activated and that language-specific abstract entries in the bilingual mental lexicon are in contact, resulting in mutual influence during codeswitching, second language learning, and interlanguage development.
This text presents new work on the psycholinguistics & neurolinguistics of compound words & shows the insights offered on natural language processing & the relation between language, mind & memory.