Download Free The Practice Of The Bible In The Middle Ages Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Practice Of The Bible In The Middle Ages and write the review.

In this volume, specialists in literature, theology, liturgy, manuscript studies, and history introduce the medieval culture of the Bible in Western Christianity. Emphasizing the living quality of the text and the unique literary traditions that arose from it, they show the many ways in which the Bible was read, performed, recorded, and interpreted by various groups in medieval Europe. An initial orientation introduces the origins, components, and organization of medieval Bibles. Subsequent chapters address the use of the Bible in teaching and preaching, the production and purpose of Biblical manuscripts in religious life, early vernacular versions of the Bible, its influence on medieval historical accounts, the relationship between the Bible and monasticism, and instances of privileged and practical use, as well as the various forms the text took in different parts of Europe. The dedicated merging of disciplines, both within each chapter and overall in the book, enable readers to encounter the Bible in much the same way as it was once experienced: on multiple levels and registers, through different lenses and screens, and always personally and intimately.
An accessible account of the Bible in the Middle Ages that traces the formation of the medieval canon.
For earlier medieval Christians, the Bible was the book of guidance above all others, and the route to religious knowledge, used for all kinds of practical purposes, from divination to models of government in kingdom or household. This book's focus is on how medieval people accessed Scripture by reading, but also by hearing and memorizing sound-bites from the liturgy, chants and hymns, or sermons explicating Scripture in various vernaculars. Time, place and social class determined access to these varied forms of Scripture. Throughout the earlier medieval period, the Psalms attracted most readers and searchers for meanings. This book's contributors probe readers' motivations, intellectual resources and religious concerns. They ask for whom the readers wrote, where they expected their readers to be located and in what institutional, social and political environments they belonged; why writers chose to write about, or draw on, certain parts of the Bible rather than others, and what real-life contexts or conjunctures inspired them; why the Old Testament so often loomed so large, and how its law-books, its histories, its prophetic books and its poetry were made intelligible to readers, hearers and memorizers. This book's contributors, in raising so many questions, do justice to both uniqueness and diversity.
Thirteenth- and fourteenth-century Latin Bibles survive in hundreds of manuscripts, one of the most popular books of the Middle Ages. Their innovative layout and organization established the norm for Bibles for centuries to come. This volume is the first study of these Bibles as a cohesive group. Multi- and inter-disciplinary analyses in art history, liturgy, exegesis, preaching and manuscript studies, reveal the nature and evolution of layout and addenda. They follow these Bibles as they were used by monks and friars, preachers and merchants. By addressing Latin Bibles alongside their French, Italian and English counterparts, this book challenges the Latin-vernacular dichotomy to show links, as well as discrepancies, between lay and clerical audiences and their books. Contributors include Peter Stallybrass, Diane Reilly, Paul Saenger, Richard Gameson, Chiara Ruzzier, Giovanna Murano, Cornelia Linde, Lucie Doležalová, Laura Light, Eyal Poleg, Sabina Magrini, Sabrina Corbellini, Margriet Hoogvliet, Guy Lobrichon, Elizabeth Solopova, and Matti Peikola.
From the end of the thirteenth century to the first decades of the sixteenth century, Guyart des Moulins’s Bible historiale was the predominant French translation of the Bible. Enhancing his translation with techniques borrowed from scholastic study, vernacular preaching, and secular fiction, Guyart produced one of the most popular, most widely copied French-language texts of the later Middle Ages. Making the Bible French investigates how Guyart’s first-person authorial voice narrates translation choices in terms of anticipated reader reactions and frames the biblical text as an object of dialogue with his readers. It examines the translator’s narrative strategies to aid readers’ visualization of biblical stories, to encourage their identification with its characters, and to practice patient, self-reflexive reading. Finally, it traces how the Bible historiale manuscript tradition adapts and individualizes the Bible for each new intended reader, defying modern print-based and text-centred ideas about the Bible, canonicity, and translation.
In Biblical Women and Jewish Daily Life in the Middle Ages, Elisheva Baumgarten examines how medieval Jewish engagement with the Bible--especially in the tellings, retellings, and illustrations of stories of women--offers a window onto aspects of the daily lives and cultural mentalités of Ashkenazic Jews in the High Middle Ages.
Read often, learn all that you can. Let sleep overcome you, the roll still in your hands; when your head falls, let it be on the sacred page. - St Jerome, 384 AD With these words, the Church Father Jerome exhorted the young Eustochium to find on the sacred page the spiritual nourishment that would give her the strength to live a life of chastity and to keep her monastic vows. His call to read does not stand alone. Books and reading have always played a pivotal role in early and medieval Christianity, often defined as 'a religion of the book'. A second important stage in the development of the 'religion of the book' can be attested in the late Middle Ages, when religious reading was no longer the exclusive right of men and women living in solitude and concentrating on prayer and meditation. Changes in the religious landscape and the birth of new religious movements transformed the medieval town into a privileged area of religious activity. Increasing literacy opened the door to a new and wider public of lay readers. This seminal transformation in the late medieval cultural horizon saw the growing importance of the vernacular, the cultural and religious emancipation of the laity, and the increasing participation of lay people in religious life and activities. This volume presents a new, interdisciplinary approach to religious reading and reading techniques in a lay environment within late medieval textual, social, and cultural transformations.
The book offers a new perspective on late medieval compiling activity. Additionally, it offers a more nuanced perspective on late medieval religious culture in England. Lastly, it examines three major, but understudied Middle English texts in depth: the Pore Caitif, The Tretyse of Love and A Talkyng of the Love of God.
As a 'biography' of the fourteenth-century illustrated Bible of Clement VII, an opposition pope in Avignon from 1378-94, this social history traces the Bible's production in Naples (c. 1330) through its changing ownership and meaning in Avignon (c. 1340-1405) to its presentation as a gift to Alfonso, King of Aragon (c. 1424). The author's novel approach, based on solid art historical and anthropological methodologies, allows her to assess the object's evolving significance and the use of such a Bible to enhance the power and prestige of its princely and papal owners. Through archival sources, the author pinpoints the physical location and privileged treatment of the Clement Bible over a century. The author considers how the Bible's contexts in the collection of a bishop, several popes, and a king demonstrate the value of the Bible as an exchange commodity. The Bible was undoubtedly valued for the aesthetic quality of its 200+ luxurious images. Additionally, the author argues that its iconography, especially Jerusalem and visionary scenes, augments its worth as a reflection of contemporary political and religious issues. Its images offered biblical precedents, its style represented associations with certain artists and regions in Italy, and its past provided links to important collections. Fleck's examination of the art production around the Bible in Naples and Avignon further illuminates the manuscript's role as a reflection of the court cultures in those cities. Adding to recent art historical scholarship focusing on the taste and signature styles in late medieval and Renaissance courts, this study provides new information about workshop practices and techniques. In these two court cities, the author analyzes styles associated with different artists, different patrons, and even with different rooms of the rulers' palaces, offering new findings relevant to current scholarship, not only in art history but also in court and collection studies.