Download Free The Portuguese Language Continuum In Africa And Brazil Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Portuguese Language Continuum In Africa And Brazil and write the review.

The Portuguese Language Continuum in Africa and Brazil is the first publication in English to offer studies on a whole set of varieties of Portuguese in Africa as well as Brazilian Portuguese. Authored by specialists on varieties of Portuguese in Africa and Brazil, the eleven chapters and the epilogue promote a dialogue between researchers interested in their genesis, sociohistories and linguistic properties. Most chapters directly address the idea of a continuum of Portuguese derived from parallel sociohistorical and linguistic factors in Africa and Brazil, due to the colonial expansion of the language to new multilingual settings. The volume contributes to the understanding of structural properties that are often shared by several varieties in this continuum, and describes the various situations and domains of language use as well as sociocultural contexts where they have emerged and where they are being used. As of 26 July 2021, the ebook edition is Open Access under the CC BY-NC-ND 4.0 license.
Die im Jahre 1905 von Gustav Gröber ins Leben gerufene Reihe der Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie zählt zu den renommiertesten Fachpublikationen der Romanistik. Die Beihefte pflegen ein gesamtromanisches Profil, das neben den Nationalsprachen auch die weniger im Fokus stehenden romanischen Sprachen mit einschließt. Zur Begutachtung können eingereicht werden: Monographien und Sammelbände zur Sprachwissenschaft in ihrer ganzen Breite, zur mediävistischen Literaturwissenschaft und zur Editionsphilologie. Mögliche Publikationssprachen sind Französisch, Spanisch, Portugiesisch, Italienisch und Rumänisch sowie Deutsch und Englisch. Sammelbände sollten thematisch und sprachlich in sich möglichst einheitlich gehalten sein.
With more than two thousand languages spread over its territory, multilingualism is a common reality in Africa. The main official languages of most African countries are Indo-European, in many instances Romance. As they were primarily brought to Africa in the era of colonization, the areas discussed in this volume are thirty-five states that were once ruled by Belgium, France, Italy, Portugal, or Spain, and the African regions still belonging to three of them. Twenty-six states are presented in relation to French, four to Italian, six to Portuguese, and two to Spanish. They are considered in separate chapters according to their sociolinguistic situation, linguistic history, external language policy, linguistic characteristics, and internal language policy. The result is a comprehensive overview of the Romance languages in modern-day Africa. It follows a coherent structure, offers linguistic and sociolinguistic information, and illustrates language contact situations, power relations, as well as the cross-fertilization and mutual enrichment emerging from the interplay of languages and cultures in Africa.
While much of the literature has focused on explaining diachronic variation and change, the fact that sometimes change does not seem to happen has received much less attention. The current volume unites ten contributions that look for the determinants of diachronic stability, mainly in the areas of morphology and (morpho)syntax. The relevant question is approached from different angles, both empirical and theoretical. Empirically, the contributions deal with the absence of change where one may expect it, uncover underlying stability where traditionally diachronic change was postulated, and, inversely, superficial stability that disguises underlying change. Determining factors ranging from internal causes to language contact are explored. Theoretically, the questions of whether stable variation is possible, and how it can be modeled are addressed. The volume will be of interest to linguists working on the causes of language change, and to scholars working on the history of Germanic, Romance, and Sinitic languages.
Language Change in the 20th Century: Exploring micro-diachronic evolutions in Romance languages examines the distinctive features that set the study of the 20th century apart from preceding periods. With a primary focus on Romance languages, including Spanish, Italian, French, and Portuguese, the book advocates for the adoption of innovative methodologies to enhance the nuanced retrieval of research data: the use of speaker’s attitudes questionnaires, apparent time constructions, and S-curves. Additionally, new materials are addressed as diachronic data sources: mass-media recordings from radio and TV, colloquial conversations, and sociolinguistic corpora. Results focus on the evolution of discourse markers, address terms, as well as on the influence of specific processes such as colloquialization or external mechanisms on the language changes developed during this period. In sum, the 20th century is presented in this book as a new strand in diachronic studies, rather than another time span.
The Routledge Handbook of Portuguese Phonology provides an up-to-date description of the Portuguese phonological system, including a thorough account of the fundamental concepts, data, and previous explanations, as well as the status quaestionis, directions for future research, and further reading. Divided into five parts with contributions from leading international scholars and rising stars, the book’s 23 chapters provide a thorough account of the Portuguese sound system and a range of perspectives on Portuguese phonology. This is the most comprehensive volume on Portuguese phonology written in English, and it delves into the most pressing issues and challenges regarding a wide variety of topics, such as segmental and suprasegmental phenomena; aspects concerning the interfaces between phonology and other linguistic domains; and issues on synchronic variation, diachronic change, acquisition, and the teaching of Portuguese speech prosody to non-native learners. This in-depth resource will be invaluable for researchers and advanced students of Portuguese language and linguistics, as well as those interested in phonology and linguistics more broadly.
The ramifications of the trans-Saharan, trans-Atlantic, Indian Ocean, and domestic African slave trades are immeasurable, and they continue to disaffect black people from Africa to Haiti and Los Angeles to Lagos. Shackled Sentiments focuses on the memories and embodiments of slavery through case studies from western, eastern, and central Africa, the Caribbean, and Latin America. The contributors to this collection examine the ways that memories of slavery have been internalized. Slavery and memory are assessed from multiple perspectives: as sets of ritual practices, community-based systems of spirit veneration, mechanisms of resistance and national pride, sacred languages informing personhood, and instruments for healing and well-being. This book is recommended for scholars of anthropology, history, religion, art, and linguistics.
Drawing on examples from a wide range of languages and social settings, The Routledge Handbook of Sociolinguistics Around the World was originally the first single-volume collection surveying the current research trends in international sociolinguistics. This new edition has been comprehensively updated and significantly expanded, and now includes more than 50 chapters written by leading authorities and a brand-new substantial introduction by John Edwards. Coverage has been expanded regionally and there is a critical focus on Indigenous languages. This handbook remains a key tool to help widen the perspective on sociolinguistics to readers interested in the field. Divided into sections covering the Americas, Asia, Australasia, Africa, and Europe, the book provides readers with a solid, up-to-date appreciation of the interdisciplinary nature of the field of sociolinguistics in each area. It clearly explains the patterns and systematicity that underlie language variation in use, along with the ways in which alternations between different language varieties mark personal style, social power, and national identity. The Routledge Handbook of Sociolinguistics Around the World is the ideal resource for all students in undergraduate sociolinguistics courses and for researchers involved in the study of language, society, and power.
Ninety years after W.E.B. Du Bois first articulated the need for "the equivalent of a black Encyclopedia Britannica," Kwame Anthony Appiah and Henry Louis Gates Jr., realized his vision by publishing Africana: The Encyclopedia of the African and African American Experience in 1999. This new, greatly expanded edition of the original work broadens the foundation provided by Africana. Including more than one million new words, Africana has been completely updated and revised. New entries on African kingdoms have been added, bibliographies now accompany most articles, and the encyclopedia's coverage of the African diaspora in Latin America and the Caribbean has been expanded, transforming the set into the most authoritative research and scholarly reference set on the African experience ever created. More than 4,000 articles cover prominent individuals, events, trends, places, political movements, art forms, business and trade, religion, ethnic groups, organizations and countries on both sides of the Atlantic. African American history and culture in the present-day United States receive a strong emphasis, but African American history and culture throughout the rest of the Americas and their origins in African itself have an equally strong presence. The articles that make up Africana cover subjects ranging from affirmative action to zydeco and span over four million years from the earlies-known hominids, to Sean "Diddy" Combs. With entries ranging from the African ethnic groups to members of the Congressional Black Caucus, Africana, Second Edition, conveys the history and scope of cultural expression of people of African descent with unprecedented depth.
This book investigates the diverse ways in which the Portuguese language expanded in Brazil, despite the multilingual landscape that predominated before and after the arrival of the Europeans and the African diaspora. Challenging the assumption that the prevalence of Portuguese was a natural consequence and foregone conclusion of colonisation, the book argues that the language’s expansion was as much a result of state intervention as of individual agency. The growth of the Portuguese language was a tumultuous process that mirrored the power relations and conflicts between Amerindian, European, African, and mestizo actors who shaped, standardised, and promoted the language within and beyond state institutions. Knowing Portuguese became an identification sign of being Brazilian. However, a significant number of languages disappeared along the way, and the book highlights that virtual language homogeneity does not imply social equality. Portuguese’s variants place speakers on different social levels that justify domination and inequality. This research tells the history of a victorious language and other languages that left their mark on Brazilian Portuguese. A Plurilingual History of the Portuguese Language in the Luso-Brazilian Empire is a useful resource for scholars interested in the history and standardisation of languages, Portuguese and Brazilian history, and the impacts of colonisation.