Download Free The Oxford Handbook Of Translation And Social Practices Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Oxford Handbook Of Translation And Social Practices and write the review.

The Oxford Handbook of Translation and Social Practices draws on a wide array of case studies from all over the world to demonstrate the value of different forms of translation - written, oral, audiovisual - as social practices that are essential to achieve sustainability, accessibility, inclusion, multiculturalism, and multilingualism. Edited by Meng Ji and Sara Laviosa, this timely collection illustrates the interactions between translation studies and thesocial and natural sciences, reformulating the scope of this discipline as a socially-oriented, empirical, and ethical research field in the 21st century.
The discipline of translation studies has gained increasing importance at the beginning of the 21st century as a result of rapid globalization and the development of computer-based translation methods. Today, changing political, economic, health, and environmental realities across the world are generating previously unknown inter-language communication challenges that can only be understood through a socially-oriented and data-driven approach. The Oxford Handbook of Translation and Social Practices draws on a wide array of case studies from all over the world to demonstrate the value of different forms of translation - written, oral, audiovisual - as social practices that are essential to achieve sustainability, accessibility, inclusion, multiculturalism, and multilingualism. Edited by Meng Ji and Sara Laviosa, this timely collection illustrates the manifold interactions between translation studies and the social and natural sciences, enabling for the first time the exchange of research resources and methods between translation and other domains' experts. Twenty-nine chapters by international scholars and professional translators apply translation studies methods to a wide range of fields, including healthcare, environmental policy, geological and cultural heritage conservation, education, tourism, comparative politics, conflict mediation, international law, commercial law, immigration, and indigenous rights. The articles engage with numerous languages, from European and Latin American contexts to Asian and Australian languages, giving unprecedented weight to the translation of indigenous languages. The Handbook highlights how translation studies generate innovative solutions to long-standing and emerging social issues, thus reformulating the scope of this discipline as a socially-oriented, empirical, and ethical research field in the 21st century.
This book covers the history of the theory and practice of translation from Cicero to the digital age. It examines all major processes of translation, offers critical accounts of current research, and compares theoretical perspectives on the problems of translation ranging from sacred texts and drama to science and diplomatic interpretation.
This major new survey of sociolinguistics identifies gaps in our existing knowledge base and provides directions for future research.
The rapid pace of technological change over the last decade, particularly the rise of social media, has deeply affected the ways in which we interact as individuals, in groups, and among institutions to the point that it is difficult to grasp what it would be like to lose access to this everyday aspect of modern life. The Oxford Handbook of Social Media and Music Learning investigates the ways in which social media is now firmly engrained in all aspects of music education, providing fascinating insights into the ways in which social media, musical participation, and musical learning are increasingly entwined. In five sections of newly commissioned chapters, a refreshing mix of junior and senior scholars tackle questions concerning the potential for formal and informal musical learning in a networked society. Beginning with an overview of community identity and the new musical self through social media, scholars explore intersections between digital, musical, and social constructs including the vernacular of born-digital performance, musical identity and projection, and the expanding definition of musical empowerment. The fifth section brings this handbook to full practical fruition, featuring firsthand accounts of digital musicians, students, and teachers in the field. The Oxford Handbook of Social Media and Music Learning opens up an international discussion of what it means to be a musical community member in an age of technologically mediated relationships that break down the limits of geographical, cultural, political, and economic place.
At a time of increasing doubts about political legitimacy, concern for equal and inclusive democratic processes and deliberation is sweeping the social sciences. In this empirical study, the author presents the collective practices of political translation, which help multilingual and culturally diverse groups work together more democratically.
Contributors explore a range of sociolinguistic topics, including language variation, language ideologies, bi/multilingualism, language policy, linguistic landscapes, and multimodality. Each chapter provides a critical overview of the limitations of modernist positivist perspectives, replacing them with novel, up-to-date ways of theorizing and researching. [Publisher]
CSR encompasses broad questions about the changing relationship between business, society, and government. An authoritative review of the academic research that has both prompted, and responded to, these issues, the text provides clear thinking and perspectives on CSR and the debates around it.
This book offers a state-of-the-art guide to linguistic fieldwork, reflecting its collaborative nature across the subfields of linguistics and disciplines such as astronomy, anthropology, biology, musicology, and ethnography. Experienced scholars and fieldworkers explain the methods and approaches needed to understand a language in its full cultural context and to document it accessibly and enduringly. They consider the application of new technological approaches to recording and documentation, but never lose sight of the crucial relationship between subject and researcher. The book is timely: an increased awareness of dying languages and vanishing dialects has stimulated the impetus for recording them as well as the funds required to do so. The handbook is an indispensible source, guide, and reference for everyone involved in linguistic and cultural work.
This is part of a ten volume set of reference books offering authoritative and engaging critical overviews of the state of political science. This work explores the business end of politics, where theory meets practice in the pursuit of public good.