Download Free The Origins And The Authors Of The Hua Pen Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Origins And The Authors Of The Hua Pen and write the review.

For centuries the Chinese referred to their fiction as xiaoshuo, etymologically meaning roadside gossip or small talk, and held it in relative disregard.
The first study of the Ming historical novels written from a historian's perspective
During the centuries of its popularity, early Chinese vernacular fiction was never adequately preserved or even documented. The great popular appeal of the short stories saved them from oblivion, but it was only in the sixteenth and seventeenth centuries that they were first collected and published. Mr. Hanan's erudite study is the first thorough attempt to uncover the history of the Chinese short story. Using a variety of techniques, but principally that of stylistic analysis, the author solves the fundamental problem of dating the stories in terms of periods. He is able to place each story in one of three broad categories, early (ca. 1250-1450), middle (ca. 1400-1575), and late (ca. 1550-1627), and to assign some of them to the earlier or later part of the time span. In many cases he offers evidence of sources and influences, place of origin, and possible or probable authorship. On the basis of the author's research, it is possible to see in minutely researched detail how the short story developed in China, what kind of men composed it, its relationship to other kinds of literature, and the main social preoccupations with which it deals. The results of Mr. Hanan's study are vitally important to all scholars of Chinese literature. Historians and linguists will also find it valuable as a model of the innovative use of stylistic analysis.
The studies contained in this volume arose over the last thirty years. Originally the range of the materials I intended to include in my selection was very much wider. Publishing difficulties, however, have obliged me to curtail them to something less than half the planned content. At first I intended to include all the studies I supposed might be of interest to readers and represent contributi ons still of some significance for research in this domain of Oriental scholarship. When the necessity arose to limit the contents I gave preference to the standpoint of thematic completeness rather than to what would be of interest to the general reader. Thus in this volume I have confined myself to two them atic fields only-Old Chinese literature and studies dealing with mediaeval storytellers' productions-hua-pen. I have excluded the whole complex of historical studies and all studies relating to the new literature. I am now preparing, on the principal historical theme on which I was engaged already in the period of my studies in Prague under Prof. J. Bidlo, and then in 1928 till 1930, with Prof. B. Karlgren in Sweden and Prof. G. Haloun in Halle, in Germany, a more compendious study in which I hope to sum up the results of my research, and I also intend to publish a volume of selected studies dealing with the New Chinese literature at some later date.
"A vertitable feast of concise, useful, reliable, and up-to-dateinformation (all prepared by top scholars in the field), Nienhauser's now two-volumetitle stands alone as THE standard reference work for the study of traditionalChinese literature. Nothing like it has ever been published." --Choice The second volume to The Indiana Companion to TraditionalChinese Literature is both a supplement and an update to the original volume. VolumeII includes over 60 new entries on famous writers, works, and genres of traditionalChinese literature, followed by an extensive bibliographic update (1985-1997) ofeditions, translations, and studies (primarily in English, Chinese, Japanese, French, and German) for the 500+ entries of Volume I.
The Dictionary of Oriental Literatures fills a long-felt gap in Western literature by presenting a concise summary, in three volumes and about 2000 articles, of practically all the literatures of Asia and North Africa. The first volume describes the Chinese, Tibetan, Japanese, Korean and Mongolian literatures; the second covers the area of South and South-East Asia, comprising, besides all literatures of India and Pakistan, those of Nepal, Bangladesh, Sri Lanka, Myanmar, Thailand, Cambodia, Vietnam, Indonesia, Malaysia and the Philippines; and the third is devoted to the numerous literatures of West Asia and North Africa. including on the one hand the literatures of the ancient Near East and Egypt, and on the other hand those of Central Asia and the Caucasus, of Turkey, Iran, Afghanistan and of the various Arab countries including Morocco, Tunisia and Algeria. The majority of entries give information about the life and work of the individual writers and poets of the classical, medieval and modern periods of the literatures included and also attempt to evaluate their writings from the historical and aesthetic point of view. The remaining articles describe literary terms, genres, forms, schools, movements etc. The Dictionary has been prepared by the Oriental Institute in Prague under the supervision of a Advisory Editorial Board of European and American scholars of international reputation and is unique in that it is the fruit of the collaboration of over 150 orientalists from many parts of the world. Contents include: Volume I East Asia: The Far East, including Chinese, Tibetan, Japanese, Korean and Mongolian literatures. Volume II South and South-East Asia: Ancient Indian, Assamese, Baluchi, Bengali, Gujarati, Hindi, Indian literature in English, Indo-Persian, Kannada, Kashmiri, Maithili, Malayalam, Marathi, Oriya, Panjabi, Pashto, Rajasthani, Sindhi, Tamil, Telugu and Urdu, Sinhalese, Nepali, Burmese, Thai, Cambodian, Malay and Indonesian, Javanese, Vietnamese and Philippines literatures. Volume III West Asia and North Africa: The Near East and Egypt, Central Asia and the Caucasus, Turkish, Persian, Afghan, Kurd and Arabic literatures, covering all the Arab states from Iraq in the East to Algeria in the West.
This study draws together various elements in late Ming culture – illustration, theater, literature – and examines their interrelation in the context of the publication of drama. It examines a late Ming conception of the stage as a mystical space in which the past was literally reborn within the present. This temporal conflation allowed the past to serve as a vigorous and immediate moral example and was considered a hugely important mechanism by which the continuity of the Confucian tradition could be upheld. By using theatrical conventions of stage arrangement, acting gesture, and frontal address, drama illustration recreated the mystical character of the stage within the pages of the book, and thus set the conflation of past and present on a broader footing.