Download Free The Nihon Shoki Nihongi The Chronicles Of Japan Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Nihon Shoki Nihongi The Chronicles Of Japan and write the review.

Written in the early eighth century, the Kojiki is considered JapanÕs first literary and historical work. A compilation of myths, legends, songs, and genealogies, it recounts the birth of JapanÕs islands, reflecting the origins of Japanese civilization and future Shinto practice. The Kojiki provides insight into the lifestyle, religious beliefs, politics, and history of early Japan, and for centuries has shaped the nationÕs view of its past. This innovative rendition conveys the rich appeal of the Kojiki to a general readership by translating the names of characters to clarify their contribution to the narrative while also translating place names to give a vivid sense of the landscape the characters inhabit, as well as an understanding of where such places are today. Gustav HeldtÕs expert organization reflects the textÕs original sentence structure and repetitive rhythms, enhancing the readerÕs appreciation for its sophisticated style of storytelling.
The Cambridge History of Japanese Literature provides, for the first time, a history of Japanese literature with comprehensive coverage of the premodern and modern eras in a single volume. The book is arranged topically in a series of short, accessible chapters for easy access and reference, giving insight into both canonical texts and many lesser known, popular genres, from centuries-old folk literature to the detective fiction of modern times. The various period introductions provide an overview of recurrent issues that span many decades, if not centuries. The book also places Japanese literature in a wider East Asian tradition of Sinitic writing and provides comprehensive coverage of women's literature as well as new popular literary forms, including manga (comic books). An extensive bibliography of works in English enables readers to continue to explore this rich tradition through translations and secondary reading.
Of all the mass of Japanese literature, which lies before us as the result of nearly twelve centuries of book-making, the most important Monument is the work entitled "Ko-ji-ki"1 or "Records of Ancient Matters," which was completed in A. D. 712. It is the most important because it has preserved for us more faithfully than any other book the mythology, the manners, the language, and the traditional history of Ancient Japan. Indeed it is the earliest authentic connected literary product of that large division of the human race which, has been variously denominated Turanian, Scythian and Altaic, and it even precedes by at least a century the most ancient extant literary compositions of non-Aryan India. Soon after the date of its compilation, most of the salient features of distinctive Japanese nationality were buried under a superincumbent mass of Chinese culture, and it is to these "Records" and to a very small number of other ancient works, such as the poems of the "Collection of a Myriad Leaves" and the Shintō Rituals, that the investigator must look, if he would not at every step be misled in attributing originality to modern customs and ideas, which have simply been borrowed wholesale from the neighbouring continent. It is of course not pretended that even these "Records" are untouched by Chinese influence: that influence is patent in the very characters with which the text is written. But the influence is less, and of another kind. If in the traditions preserved and in the customs alluded to we detect the Early Japanese in the act of borrowing from China and perhaps even from India, there is at least on our author's part no ostentatious decking out in Chinese trappings of what he believed to be original matter, after the fashion of the writers who immediately succeeded him. It is true that this abstinence on his part makes his compilation less pleasant to the ordinary native taste than that of subsequent historians, who put fine Chinese phrases into the mouths of emperors and heroes supposed to have lived before the time when .intercourse with China began. But the European student, who reads all such books, not as a pastime but in order to search for facts, will prefer the more genuine composition. It is also accorded the first place by the most learned of the native literati. Of late years this paramount importance of the "Records of Ancient Matters" to investigators of Japanese subjects generally has become well-known to European scholars; and even versions of a few passages are to be found scattered through the pages of their writings. Thus Mr. Aston has given us, in the Chrestomathy appended to his "Grammar of the Japanese Written Language," a couple of interesting extracts; Mr. Satow has illustrated by occasional extracts his elaborate papers on the Shintō Rituals printed in these "Transactions," and a remarkable essay by Mr. Kempermann published in the Fourth Number of the "Mittheilungen der Deutschen Gesellschaft für Natur und Völkerkunde Ostasiens," though containing no actual translations, bases on the account given in the "Records" some conjectures regarding the origines of Japanese civilization which are fully substantiated by more minute research. All that has yet appeared in any European language does not, however, amount to one-twentieth part of the whole, and the most erroneous views of the style and scope of the book and its contents have found their way into popular works on Japan. It is hoped that the true nature of the book, and also the true nature of the traditions, customs, and ideas of the Early Japanese, will be made clearer by the present translation the object of which is to give the entire work in a continuous English version, and thus to furnish the European student with a text to quote from, or at least to use as a guide in consulting the original. The only object aimed at has been a rigid and literal conformity with the Japanese text. Fortunately for this endeavour (though less fortunately for the student), one of the difficulties which often beset the translator of an Oriental classic is absent in the present case. There is no beauty of style, to preserve some trace of which he may be tempted to sacrifice a certain amount of accuracy. The "Records" sound queer and bald in Japanese, as will be noticed further on, and it is therefore right, even from a stylistic point of view, that they should sound bald and queer in English. The only portions of the text which, from obvious reasons, refuse to lend themselves to translation into English after this fashion are the indecent portions. But it has been thought that there could be no objection to rendering them into Latin,—Latin as rigidly literal as is the English of the greater part.
The Six National Histories of Japan chronicle the history of Japan from its origins in the 'Age of the Gods' to A.D. 887. Compiled in the imperial court during the eighth and ninth centuries by leading scholars and officials of the day, they have exerted a profound effect on Japanese thought for well over a millenium. In his book, renowned historian Taro Sakamoto interpreted modern scholarly findings, as well as presenting his own views, thus completing the modern re-evaluation of the controversial first history. His study is the only one to survey all six histories, identifying common features and pointing out the special characteristics of each. John Brownlee's translation makes available to English readers a valuable study of the Six National Histories which also provides insights into the methods of contemporary Japanese historians.
Covering the period from before the emergence of the first political units through to the formation of the Japanese ritsuryo state in the 8th century, this book offers a ground-breaking scholarly diachronic analysis of tsumi (offence and retribution) from a politico-historical perspective. Taking as its starting point the native forms of tsumi in the realms of myth and prayer, the study traces their development through the periods of the formation of the state and the centralization of the governing structure, to the introduction of a written-law system of governing. Through detailed and logical analysis this study illuminates early Japanese political thought, written and unwritten law and the essentially political notion of tsumi.
A perennial best-seller, Sources of Japanese Tradition has long been a staple in classrooms and libraries, a handy and comprehensive reference for scholars and students, and an engaging introduction for general readers. Now in its long-awaited second edition, this classic volume remains unrivaled for its wide selection of source readings on history, society, politics, education, philosophy, and religion in the land of the rising sun.
The Nihon Shoki, translated as The Chronicles of Japan, is the second oldest book of classical Japanese history. The book is also called the Nihongi (The Japanese Chronicles). It is more elaborate and detailed than the Kojiki, the oldest book, and has proven to be an important tool for historians and archaeologists as it includes the most complete historical record of ancient Japan. The Nihongi was finished in 720 AD under the editorial supervision of Prince Toneri and with the assistance of Yasumaro no O. The book begins with the Japanese creation myth, explaining the origin of the world and the first seven generations of divine beings, and continues its account through to events of the 8th century. It is believed to record accurately the latter reigns of Emperor Tenji, Emperor Temmu and Empress Jito. It describes episodes from mythological eras and diplomatic contacts with other countries. The Nihongi was written in classical Chinese, as was common for official documents at that time. Yasumaro no O (died August 15, 723) was a Japanese nobleman, bureaucrat, and chronicler. He is most famous for compiling and editing, with the assistance of Hieda no Are, the Nihongi and the Kojiki, the two oldest books on Japanese history.
In light of the recently uncovered archaeological data and ancient historical records, this book offers an overview of the 14 centuries-long Toraijin story, from c. 800~600 BC to AD 600, exploring the fundamental role these immigrants, mainly from the Korean Peninsula, played in the history of the Japanese archipelago during this formative period.
Landscape has always played a vital role in shaping Japan’s cultural identity. Imaginative Mapping analyzes how intellectuals of the Tokugawa and Meiji eras used specific features and aspects of the landscape to represent their idea of Japan and produce a narrative of Japan as a cultural community. These scholars saw landscapes as repositories of local history and identity, stressing Japan’s differences from the models of China and the West. By detailing the continuities and ruptures between a sense of shared cultural community that emerged in the seventeenth century and the modern nation state of the late nineteenth century, this study sheds new light on the significance of early modernity, one defined not by temporal order but rather by spatial diffusion of the concept of Japan. More precisely, Nobuko Toyosawa argues that the circulation of guidebooks and other spatial narratives not only promoted further movement but also contributed to the formation of subjectivity by allowing readers to imagine the broader conceptual space of Japan. The recurring claims to the landscape are evidence that it was the medium for the construction of Japan as a unified cultural body.