Download Free The New Testament In The Original Greek The Text Revised By Bf Westcott And Fja Hort Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The New Testament In The Original Greek The Text Revised By Bf Westcott And Fja Hort and write the review.

Bruce Metzger calls the Westcott-Hort text "The most noteworthy critical edition of the Greek Testament ever produced by British scholarship." In their monumental critical edition of The New Testament in the Original Greek, Cambridge professors B. F. Westcott and F. J. A. Hort established the Greek text that has become the essential basis for nearly all subsequent editions and English translations. Through their groundbreaking reconstruction of New Testament textual history and their rigorous reexamination of the manuscript evidence, Westcott and Hort inaugurated a new era of textual study that has set the stage for all subsequent work. Beyond preserving the landmark text, this new edition offers students and scholars alike a handy and affordable Greek Testament for day-today use that includes English headings, synoptic parallels, and complete references to Old Testament quotations. This edition also includes a revision and expansion of Alexander Souter's A Pocket Lexicon of the Greek New Testament. Long a favorite among biblical scholars, Souter's Pocket Lexicon offers concise yet clear English definitions and helpful grammatical information on every Greek word used in the New Testament. A Foreword by renowned New Testament textual scholar, Dr. Eldon J. Epp, sets the Westcott-Hort text in historical perspective for contemporary readers. Features - Detailed apparatus comparing the Westcott/Hort text with differences in the 27th edition of Nestle/Aland and Robinson/Pierpont Byzantine editions - Complete references to Old Testament citations and synoptic gospel parallels - English section headings for easy navigation - Revised and expanded Souter Greek dictionary - Bible maps
This work has been selected by scholars as being culturally important and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. To ensure a quality reading experience, this work has been proofread and republished using a format that seamlessly blends the original graphical elements with text in an easy-to-read typeface. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
The following pages deal with the various functions of the various verb-forms of the Greek of the New Testament, so far as respects their mood and tense. It is important that the nature of the relation between form and function be clearly held in mind. It is by no means the case that each form has but one function, and that each function can be discharged by but one form. Forms of various origin may be associated together under one name and perform the same function, or group of functions. --from the IntroductionContents Introductory The Tenses The Moods The Use of Negatives with Verbs
Alan Cadwallader explores the intricate tensions and conflicts that infused the work of revision of the Authorised Version of the Bible between 1870 and 1885. The Promethean aspirations of the venture actually generated one of the most bitter instances of the political manoeuvres involved in the translation of a sacred book. Cadwallader reveals how the public avowal of unity and fraternal harmony that accompanied the public release and marketing of the New Testament revision in 1881 and the Old Testament revision in 1885, masks fraught historical realities that threatened the realization of the project from the beginning. Through a thorough examination of private correspondence, notebooks kept by various members of the New Testament Revision Companies in England and the United States, and other previously unstudied primary sources, Cadwallader examines and presents the complexities of the political situation surrounding the translation. He exposes the competing interests of an imperial, sovereign nation and a seriously divided Established Church floundering over its continued relevance; the ambitions and significance of Nonconformity in a nation's highly contested religious environment; the agonistic conflicts that erupted from assertions of national and international prestige and responsibilities; and the ultimate control exercised by publishing houses that fundamentally flawed the process of revision and the public acceptance of the final product.