Download Free The New Kikamba English Dictionary Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The New Kikamba English Dictionary and write the review.

This dictionary book is an attempt to try to preserve the Kamba community language, customs and culture through words and their meanings. Even though some words do have same spellings, their pronunciations are different, which then makes them have more than one meaning, as it is carefully demonstrated in this book. It is also notably observed that the Kamba people whose language is Kikamba uses five vowels, which are A E I I O U U out of the twenty-six alphabetical letters commonly used in the dictionary internationally.
A unique historical and linguistic resource for those in anthropology, art, folklore, history, linguistics, literature, psychology, religion, sociology, and environmental studies, as well as performers and poets. Not simply relics of the past, proverbs are an oral tradition containing historical and anthropological knowledge missing from conventional sources, and as micro-histories, provide a valuable source for the reconstruction of the manners, characteristics, and worldviews of societies. While only a few hundred Kamba proverbs have ever appeared in print, thousands have circulated over time, from the monsoon exchange era of the Roman Empire through the advent of Islam, European imperialism and colonialism to independence. Today, a resurgence of interest in the form has been generated via social media, songs and vernacular radio programmes. This book provides the first, comprehensive collection of Kamba proverbs from Eastern Kenya in their original Kĩkamba language and in translation. Analysing 2,000 proverbs drawn from oral interviews, archival collections, museum artefacts and published sources, the author traces the origins of each and explores their meaning, interpretation and use. Covering a diverse range of subjects that ranges from plants, animals, birds and insects, to weather, land, the roles of men and women, cosmology, ritual and belief, healing, trade, politics and peacemaking, the book offers new insights into Kenya's rural world and the expansion of Kamba society, East African history, language and culture of vital significance for the social sciences. A valuable comparative work for societal change elsewhere in Africa and beyond, the book also suggests an innovative, alternative approach to the study of the African past.
This book is about the creation and development of ethnic identity among the Kamba. Comprising approximately one-eighth of Kenya's population, the British considered the Kamba East Africa's premier 'martial race' by the mid-twentieth century: a people with an apparent aptitude for soldiering. The reputation, indeed, was one that Kamba leaders used to leverage financial rewards from the colonial state. However, beneath this simplistic exterior was a maelstrom of argument and debate. Men and women, young and old, Christians and non-Christians, and the elite and poor fought over the virtues they considered worthy of honor in their communities, and which of their visions should constitute 'Kamba' identity. Based on extensive archival research and more than 150 interviews, Ethnicity and Empire is one of the first books to analyze the complex process of building and shaping 'tribe' over more than two centuries. It reveals new ways to think about themes crucial to the history of colonialism: soldiering, 'loyalty', martial race, and indeed the nature of empire itself.
Contains 3,500 entries, representing almost 700 African languages and over 200 dialects, spanning over 400 years of African lexicographical writing and research.
This book is critically important for Bible translation theorists, postcolonial scholars, church leaders, and the general public interested in the history, politics, and nature of Bible translation work in Africa. It is also useful to students of gender studies, political science, biblical studies, and history-of-colonization studies. The book catalogs the major work that has been undertaken by African scholars. This work critiques and contests colonial Bible translation narratives by privileging the importance African oral vitality in rewriting the meaning of biblical texts in the African sociopolitical, political, and cultural contexts.