Download Free The New Cambridge History Of The Bible Volume 2 From 600 To 1450 Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The New Cambridge History Of The Bible Volume 2 From 600 To 1450 and write the review.

This volume examines the development and use of the Bible from late Antiquity to the Reformation, tracing both its geographical and its intellectual journeys from its homelands throughout the Middle East and Mediterranean and into northern Europe. Richard Marsden and E. Ann Matter's volume provides a balanced treatment of eastern and western biblical traditions, highlighting processes of transmission and modes of exegesis among Roman and Orthodox Christians, Jews and Muslims and illuminating the role of the Bible in medieval inter-religious dialogue. Translations into Ethiopic, Slavic, Armenian and Georgian vernaculars, as well as Romance and Germanic, are treated in detail, along with the theme of allegorized spirituality and established forms of glossing. The chapters take the study of Bible history beyond the cloisters of medieval monasteries and ecclesiastical schools to consider the influence of biblical texts on vernacular poetry, prose, drama, law and the visual arts of East and West.
During the Reformation of the sixteenth century, the role of the Bible in both Protestant and Roman Catholic branches of western Christianity was vital and complex. Drawing on new technologies such as movable type, this period saw extraordinary energy and enterprise put into the translation, interpretation, and publication of Christianity's sacred text. As a result, an increasingly broad section of the population, from scholars and clergy to laity and children, came to be involved in the reception of the Bible and its position in early modern religious expression. The Oxford Handbook of the Bible and the Reformation provides readers with a deeper understanding of the expansive history of the Bible as it was shaped, shared, and received across Christian traditions. Chapters explore the biblical canon, translation and print, the development of Reformation hermeneutics, the history of Bible commentators, and exegesis relating to key texts and theological themes of Reformation writing and discourse. Engaging the subject broadly, intricately, and robustly, the expertise of over fifty leading experts illuminates the early modern Bible's composition and position as scripture and, from the Renaissance era on, as a printed book. By including the contributions of radical reformers, Catholics, and women scholars, the Handbook presents a deep and wide-ranging account of the importance of the Bible's reach and authority among all western Christians.
"The Introduction provides an overview of the history of the Latin Bible, with a summary of the contents of each chapter in this Handbook and the rationale for their arrangement. It then discusses the terminology for referring to the Latin Bible, along with a mini-glossary of specialist terms in manuscript and textual studies which appear in the chapters. The principal editions of the Latin Bible are introduced, along with other resources for its study such as book series and databases. Finally, the conventions for the Handbook are explained, such as spelling practices for Latin and proper nouns"--
Nobody can deny that an account of grammatical change that takes written contact into consideration is a significant challenge for any theoretical perspective. Written contact of earlier periods or from a diachronic perspective mainly refers to contact through translation. The present book includes a diachronic dimension in the study of written language contact by examining aspects of the history of translation as related to grammatical changes in English and Greek in a contrastive way. In this respect, emphasis is placed on the analysis of diachronic retranslations: the book examines translations from earlier periods of English and Greek in relation to various grammatical characteristics of these languages in different periods and in comparison to non-translated texts.
A “wonderful…highly comprehensive” (John Barton, author of A History of the Bible) global history of the world’s best-known and most influential book For Christians, the Bible is a book inspired by God. Its eternal words are transmitted across the world by fallible human hands. Following Jesus’s departing instruction to go out into the world, the Bible has been a book in motion from its very beginnings, and every community it has encountered has read, heard, and seen the Bible through its own language and culture. In The Bible, Bruce Gordon tells the astounding story of the Bible’s journey around the globe and across more than two thousand years, showing how it has shaped and been shaped by changing beliefs and believers’ radically different needs. The Bible has been a tool for violence and oppression, and it has expressed hopes for liberation. God speaks with one voice, but the people who receive it are scattered and divided—found in desert monasteries and Chinese house churches, in Byzantine cathedrals and Guatemalan villages. Breathtakingly global in scope, The Bible tells the story of this sacred book through the stories of its many and diverse human encounters, revealing not a static text but a living, dynamic cultural force.
In The Text of the Hebrew Bible and its Editions some of the top world scholars and editors of the Hebrew Bible and its versions present essays on the aims, method, and problems of editing the biblical text(s), taking as a reference the Complutensian Polyglot, first modern edition of the Hebrew text and its versions and whose Fifth Centennial was celebrated in 2014. The main parts of the volume discuss models of editions from the Renaissance and its forerunners to the Digital Age, the challenges offered by the different textual traditions, particular editorial problems of the individual books of the Bible, and the role played by quotations. It thus sets a landmark in the future of biblical editions.
We often refer to the Bible as the Book, emphasizing its status as the single most important, fundamental text of Christianity, perhaps even of the entire Western civilization. What tends to slip our mind, however, is the plurality of its linguistic origins – its various translations, source texts, revisions… After identifying the languages in which the Bible was written, and analyzing the characteristics of each, the question of translation arises: is translation necessarily a betrayal? How should we approach the Word amidst all this plurality? To explore these questions The World of the Bible asked a number of specialists to examine different ancient versions of the Bible: the first Masoretic texts, the Alexandrian version, the Eastern, the Western, the Latin, and last but not least, the one by Romano-Jewish scholar Flavius Josephus. We then conclude our inquiry by going over the history of the English translations, their incredible plurality within a single language.
This textbook provides complete and comprehensive coverage of the theological tradition of Aquinas, Maximus, Luther, Irenaeus, Lonergan, von Balthasar, Schmemann, Meyendorf and Barth. Each section of this textbook explores a wide variety of questions – who are we? Is there a God, and if so, what is his nature? Who is Jesus? What does it mean that we live both in sin and righteousness? It consists of 15 modules that are comprised of 46 chapters. Each module has two parts: there are systematic chapters that discuss and explain each module's topic; and the final chapter of each module examines 4 to 6 primary sources that are important for each topic. This textbook includes an extensive range of pedagogical features: - Sample tests in which each objective question has been quality tested by classroom use (with a discrimination index) - A discussion guide for each chapter - Learning objectives linked to each chapter - The text includes bold-faced terms, boxed text sections that identify central figures and points of debate, study question, chapter summaries, glossary
This volume is the first comparative history that studies the practice of impagination across different ages and civilizations. By impagination we mean the act of placing and arranging spatially textual and other information onto a material bearer that could be made of a variety of materials (papyrus, bamboo slips, palm leaf, parchment, paper, and the computer screen). This volume investigates three levels of impagination: what is the page or other unit of the material bearer, what is written or printed on it, and how is writing or print placed on it. It also examines the interrelations of two or all three of these levels. Collectively it examines the material and materiality of the page, the variety of imprints, cultural and historical conventions for impagination, interlinguistic encounters, the control of editors, scribes, publishers and readers over the page, inheritance, borrowing and innovation, economics, aesthetics and socialities of imprints and impagination, and the relationship of impagination to philology. This volume supplements studies on mise en page and layout – an important subject of codicology – first by including non-codex writings, second by taking a closer look at the page or other unit than at the codex (or book), and third by its aspiration to adopt a globally comparative approach. This volume brings together for comparison vast geographical realms of learning, including Europe, China, Tibet, Korea, Japan and the Near Eastern and European communities in which the Hebrew Bible was transmitted. This comparison is significant, for Europe, China, and India all developed great traditions of learning which came into intensive contact. The contributions to this volume are firmly rooted in local cultures and together address global, comparative themes that are significant for multiple disciplines, such as intellectual and cultural history of knowledge (both humanistic and scientific), global history, literary and media studies, aesthetics, and studies of material culture, among other fields.