Download Free The Nazi Appropriation Of Shakespeare Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Nazi Appropriation Of Shakespeare and write the review.

For the Nazis, Shakespeare was a major cultural icon, whose works belonged to German culture more than to English and were therefore to be exploited for political-propagandistic purposes like those of any other German classical writer. Following an overview of the importance of Shakespeare in German culture, this book's three major sections investigate the controversy over the appropriate translation Shakespeare's plays to be read and performed, the effect of the new political-cultural climate on Shakespeare-scholarship, and the attempts of the Nazis to co-ordinate Shakespeare's works on the stage for propagandistic ends. This is the first complete study, entirely in English, to present the total picture of Shakespeare's fortunes in Germany between 1933 and 1945 in the context of Nazi cultural policy.
Bringing together the discrete fields of appropriation and performance studies, this collection explores pivotal intersections between the two approaches to consider the ethical implications of decisions made when artists and scholars appropriate Shakespeare. The essays in this book, written by established and emerging scholars in subfields such as premodern critical race studies, gender and sexuality studies, queer theory, performance studies, adaptation/appropriation studies and fan studies, demonstrate how remaking the plays across time, cultures or media changes the nature both of what Shakespeare promises and the expectations of those promised Shakespeare. Using examples such as rap music, popular television, theatre history and twentieth-century poetry, this collection argues that understanding Shakespeare at different intersections between performance and appropriation requires continuously negotiating what is signified through Shakespeare to the communities that use and consume him.
Shakespeare’s works occupy a prismatic and complex position in world culture: they straddle both the high and the low, the national and the foreign, literature and theatre. The Second World War presents a fascinating case study of this phenomenon: most, if not all, of its combatants have laid claim to Shakespeare and have called upon his work to convey their society’s self-image. In wartime, such claims frequently brought to the fore a crisis of cultural identity and of competing ownership of this ‘universal’ author. Despite this, the role of Shakespeare during the Second World War has not yet been examined or documented in any depth. Shakespeare and the Second World War provides the first sustained international, collaborative incursion into this terrain. The essays demonstrate how the wide variety of ways in which Shakespeare has been recycled, reviewed, and reinterpreted from 1939–1945 are both illuminated by and continue to illuminate the War today.
Staged Transgression in Shakespeare's England is a groundbreaking collection of seventeen essays, drawing together leading and emerging scholars to discuss and challenge critical assumptions about the transgressive nature of the early modern English stage. These essays shed new light on issues of gender, race, sexuality, law and politics. Staged Transgression was followed by a companion collection, Staged Normality in Shakespeare's England (2019), also available from Palgrave: https://link.springer.com/book/10.1007/978-3-030-00892-5
Shakespeare's international status as a literary icon is largely based on his masterful use of the English language, yet beyond Britain his plays and poems are read and performed mainly in translation. Shakespeare and the Language of Translation addresses this apparent contradiction and is the first major survey of its kind. Covering the many ways in which the translation of Shakespeare's works is practised and studied from Bulgaria to Japan, South Africa to Germany, it also discusses the translation of Macbeth into Scots and of Romeo and Juliet into British Sign Language. The collection places renderings of Shakespeare's works aimed at the page and the stage in their multiple cultural contexts, including gender, race and nation, as well as personal and postcolonial politics. Shakespeare's impact on nations and cultures all around the world is increasingly a focus for study and debate. As a result, the international performance of Shakespeare and Shakespeare in translation have become areas of growing popularity for both under- and post-graduate study, for which this book provides a valuable companion.
Shakespeare and Cultural Appropriation pushes back against two intertwined binaries: the idea that appropriation can only be either theft or gift, and the idea that cultural appropriation should be narrowly defined as an appropriative contest between a hegemonic and marginalized power. In doing so, the contributions to the collection provide tools for thinking about appropriation and cultural appropriation as spectrums constantly evolving and renegotiating between the poles of exploitation and appreciation. This collection argues that the concept of cultural appropriation is one of the most undertheorized yet evocative frameworks for Shakespeare appropriation studies to address the relationships between power, users, and uses of Shakespeare. By robustly theorizing cultural appropriation, this collection offers a foundation for interrogating not just the line between exploitation and appreciation, but also how distinct values, biases, and inequities determine where that line lies. Ultimately, this collection broadly employs cultural appropriation to rethink how Shakespeare studies can redirect attention back to power structures, cultural ownership and identity, and Shakespeare’s imbrication within those networks of power and influence. Throughout the contributions in this collection, which explore twentieth and twenty-first century global appropriations of Shakespeare across modes and genres, the collection uncovers how a deeper exploration of cultural appropriation can reorient the inquiries of Shakespeare adaptation and appropriation studies. This collection will be of great interest to students and scholars in theatre and performance studies, Shakespeare studies, and adaption studies.
Selected contributions to the Ninth World Shakespeare Congress, which took place in July 2011 in Prague, represent the contemporary state of Shakespeare studies in thirty-eight countries worldwide. Apart from readings of Shakespeare’s plays and poems, more than forty chapters map Renaissance contexts of his art in politics, theater, law, or material culture and discuss numerous cases of the impact of his works in global culture from the Americas to the Far East, including stage productions, book culture, translations, film and television adaptations, festivals, and national heritage. The last section of the book focuses on the afterlife of Shakespeare in the work of the leading British dramatist Tom Stoppard. Published by University of Delaware Press. Distributed worldwide by Rutgers University Press.
In The Politics of Myth, Stephen Knight studies nine figures still vividly alive, all of them appearing in twenty-first century film and television. Analysing how they relate to the major themes of Power, Resistance and Knowledge, he shows how fact and fiction mix to help us explore and understand the complexities of our world. Surprising mythic shifts occur across time. Robin Hood can be a tough anti-authoritarian, a genial aristocrat, a Saxon patriot; Queen Elizabeth I has been seen as a Protestant heroine, a love-lorn lady, even a grumpy manipulator. From Merlin's multiple manifestations and Sherlock Holmes's smoking habits to the ongoing arguments about Ned Kelly, this book explores the richness and the range of figures of myth.
Written by a team of leading international scholars, The Cambridge Companion to Shakespeare and War illuminates the ways Shakespeare's works provide a rich and imaginative resource for thinking about the topic of war. Contributors explore the multiplicity of conflicting perspectives his dramas offer: war depicted from chivalric, masculine, nationalistic, and imperial perspectives; war depicted as a source of great excitement and as a theater of honor; war depicted from realistic or skeptical perspectives that expose the butchery, suffering, illness, famine, degradation, and havoc it causes. The essays in this volume examine the representations and rhetoric of war throughout Shakespeare's plays, as well as the modern history of the war plays on stage, in film, and in propaganda. This book offers fresh perspectives on Shakespeare's multifaceted representations of the complexities of early modern warfare, while at the same time illuminating why his perspectives on war and its consequences continue to matter now and in the future.