Download Free The Muse In Exile Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Muse In Exile and write the review.

Combining a breadth of scholarship, insightful critical thinking, and an engaging personal interaction with Mary Hallock Foote’s substantial collection of illustrations and writings, Megan Riley McGilchrist provides a significant contribution to western literature and the lives of western writers. Exile, Nature, and Transformation in the Life of Mary Hallock Foote opens a window into the remarkable, little-known nineteenth-century personal history of accomplished American author and illustrator, Mary Hallock Foote, a woman both of her time, and ahead of it. When Mary gave up a successful career as an illustrator in New York to follow her husband, a mining engineer, to the West, she found herself in a new, unfamiliar, and often challenging world—sometimes feeling like an exile. The thousands of pages of her unpublished letters, which form the foundation of this book, give rare insight into the process of acculturation and eventually the transformation that she experienced. This wide-ranging analysis also examines the role that nature and Mary’s lifelong connection with the natural world played in her adaptation to the western mining towns where she spent much of the rest of her life. In many ways, Mary’s life mirrored that of author Megan Riley McGilchrist, whose parallel exile began in 1977 when she left America for England. Drawing equivalences with Mary’s life as an exile and her own life as an expatriate American woman, Megan provides a meditation on her own transformation, as much as on Mary’s. Megan demonstrates what it has been like to be a twenty-first-century American expatriate, Californian-turned-Londoner—to find common ground in the life of a nineteenth-century woman. Comprising elements of biography, literary analysis, history, and personal history, and containing many unpublished excerpts from Mary’s voluminous correspondence, Exile, Nature, and Transformation in the Life of Mary Hallock Foote offers insight into the ways Mary perceived the world around her. It also provides insight into the experiences of exiles of any time—people who have left a familiar environment to embark on a new life in a new and not necessarily comfortable setting.
The standard histories of Israeli literature limit the canon, virtually ignoring those who came to Israel from Jewish communities in the Middle East. By focusing on the work of Iraqi-born authors, this book offers a fundamental rethinking of the canon and of Israeli literary history. The story of these writers challenges common conceptions of exile and Zionist redemption. At the heart of this book lies the paradox that the dream of ingathering the exiles has made exiles of the ingathered. Upon arriving in Israel, these writers had to decide whether to continue writing in their native language, Arabic, or begin in a new language, Hebrew. The author reveals how Israeli works written in Arabic depict different memories of Iraq from those written in Hebrew. In addition, her analysis of the early novels of Hebrew writers set against the experience of "transit camps" (ma'abarot) argues for a re-evaluation of the significance of this neglected literary subgenre.
The history of exile literature is as old as the history of writing itself. Despite this vast and varied literary tradition, criticism of exile writing has tended to analyze these works according to a binary logic, where exile either produces creative freedom or it traps the writer in restrictive nostalgia. The Dialectics of Exile: Nation, Time, Language and Space in Hispanic Literatures offers a theory of exile writing that accounts for the persistence of these dual impulses and for the ways that they often co-exist within the same literary works. Focusing on writers working in the latter part of the twentieth century who were exiled during a historical moment of increasing globalization, transnational economics, and the theoretical shifts of postmodernism, Sophia A. McClennen proposes that exile literature is best understood as a series of dialectic tensions about cultural identity. Through comparative analysis of Juan Goytisolo (Spain), Ariel Dorfman (Chile) and Cristina Peri Rossi (Uruguay), this book explores how these writers represent exile identity. Each chapter addresses dilemmas central to debates over cultural identity such as nationalism versus globalization, time as historical or cyclical, language as representationally accurate or disconnected from reality, and social space as utopic or dystopic. McClennen demonstrates how the complex writing of these three authors functions as an alternative discourse of cultural identity that not only challenges official versions imposed by authoritarian regimes, but also tests the limits of much cultural criticism.
After Francisco Franco's victory in the Spanish Civil War, a great many of the country's intellectuals went into exile in Mexico. During the three and a half decades of Francoist dictatorship, these exiles held that the Republic, not Francoism, represented the authentic culture of Spain. In this environment, as Sebastiaan Faber argues in Exile and Cultural Hegemony, the Spaniards' conception of their role as intellectuals changed markedly over time. The first study of its kind to place the exiles' ideological evolution in a broad historical context, Exile and Cultural Hegemony takes into account developments in both Spanish and Mexican politics from the early 1930s through the 1970s. Faber pays particular attention to the intellectuals' persistent nationalism and misplaced illusions of pan-Hispanist grandeur, which included awkward and ironic overlaps with the rhetoric employed by their enemies on the Francoist right. This embrace of nationalism, together with the intellectuals' dependence on the increasingly authoritarian Mexican regime and the international climate of the Cold War, eventually caused them to abandon the Gramscian ideal of the intellectual as political activist in favor of a more liberal, apolitical stance preferred by, among others, the Spanish philosopher Jose Ortega y Gasset. With its comprehensive approach to topics integral to Spanish culture, both students of and those with a general interest in twentieth-century Spanish literature, history, or culture will find Exile and Cultural Hegemony a fascinating and groundbreaking work.
Exiles in the City: Hannah Arendt and Edward W. Said in Counterpoint, by William V. Spanos, explores the affiliative relationship between Arendt's and Said's thought, not simply their mutual emphasis on the importance of the exilic consciousness in an age characterized by the decline of the nation-state and the rise of globalization, but also on the oppositional politics that a displaced consciousness enables. The pairing of these two extraordinary intellectuals is unusual and controversial because of their ethnic identities. In radically secularizing their comportment towards being, their exilic condition enabled them to undertake inaugural critiques of the culture of the nation-state system of Western modernity. As variations on the theme of exile, the five chapters of this book constitute reflections on what is foundational and abiding in both Arendt's and Said's work. They not only document the heretofore unnoticed affiliation between the two thinkers. They also shed light on Arendt's and Said's proleptic activist explorations of the urgent “question of Palestine,” especially on the fraught present situation, which bears increasing witness to the irony that the Israeli nation-state's “solution” has, from the beginning, systematically repeated the degradations the Jewish people suffered at the hands of German nationalism.
Using original sources the author weaves a number of themes into the sad personal story of Uganda's first president in his last exile, 1966-1969. The first section, chapters 1-5, highlights the social and political causes of Sir Edward Mutesa's exile. The author argues that the failure of the state to integrate into a viable political community explains the tears Ugandans have shed since independence. Sir Edward Mutesa's exile and suffering is viewed in this historical context. The second and third sections, chapters 6-12, not only describe Sir Edward Mutesa's suffering in exile in the UK, but also bring to light an aspect of British imperial history that is rarely described in historical narratives of Africa. This is the export of the British social hierarchy into the colonies. In 1966, Sir Edward Mutesa II was guaranteed entrance into the U.K and financially supported by his friends who were, mainly, titled members of the British upper class into whose ranks he was recruited by his education, socialization and collaboration in governing the Uganda colonial state. For the British lords and sirs who managed the empire, class trumped race in their dealings with African or Asian collaborators. A substantial number of his friends from this class - Lord Allan Lennox-Boyd, Edward Heath, Lord Montague, Reginald Maudling, Lord Carrington, Sir Hugh Frazer, Lord Nugent, Sir Nigel Fisher, Sir Dingle Foot, and others - showed to Sir Edward Mutesa a degree of friendship and loyalty that was amazing. These elites considered him as one of their number and supported him against the official position of the Labour Government under Harold Wilson. Supported by his titled friends, Sir Edward Mutesa tried unsuccessfully to obtain financial support from the British Labour Government.
Published to mark the display of library of exile at the British Museum, this beautifully produced new book reflects on the themes raised by de Waal's thought-provoking work of art. A preface by Booker Prize-nominated author Elif Shafak reflects on the importance of literature and its capacity to transcend language and borders. The introduction from Hartwig Fischer, Director of the British Museum, positions the artwork within the wider context of the Museum's collection, highlighting the dialogue between objects from across time and throughout history and the contemporary. Finally, de Waal concentrates on the work itself, its journey to the British Museum via Venice and Dresden, and its future role in the foundation of the New University Library in Mosul.
Robert Hopkins was a man caught between two worlds. As a member of the Dakota Nation, he was unfairly imprisoned, accused of taking up arms against U.S. soldiers when war broke out with the Dakota in 1862. However, as a Christian convert who was also a preacher, Hopkins’s allegiance was often questioned by many of his fellow Dakota as well. Without a doubt, being a convert—and a favorite of the missionaries—had its privileges. Hopkins learned to read and write in an anglicized form of Dakota, and when facing legal allegations, he and several high-ranking missionaries wrote impassioned letters in his defense. Ultimately, he was among the 300-some Dakota spared from hanging by President Lincoln, imprisoned instead at Camp Kearney in Davenport, Iowa, for several years. His wife, Sarah, and their children, meanwhile, were forced onto the barren Crow Creek reservation in Dakota Territory with the rest of the Dakota women, children, and elderly. In both places, the Dakota were treated as novelties, displayed for curious residents like zoo animals. Historian Linda Clemmons examines the surviving letters from Robert and Sarah; other Dakota language sources; and letters from missionaries, newspaper accounts, and federal documents. She blends both the personal and the historical to complicate our understanding of the development of the Midwest, while also serving as a testament to the resilience of the Dakota and other indigenous peoples who have lived in this region from time immemorial.
And their home is nothing like she'd expected, like nothing the Freds had prepared them for."--Back cover