Download Free The Mongol Languages Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Mongol Languages and write the review.

Once the rulers of the largest land empire that has ever existed on earth, the historical Mongols of Chinggis Khan left a linguistic heritage which today survives in the form of more than a dozen different languages, collectively termed Mongolic. For general linguistic theory, the Mongolic languages offer interesting insights to problems of areal typology and structural change. An understanding of the Mongolic language family is also a prerequisite for the study of Mongolian and Central Eurasian history and culture. This volume is the first comprehensive treatment of the Mongolic languages in English, written by an international team of specialists.
Mongolian is the principal language spoken by some five million ethnic Mongols living in Outer and Inner Mongolia, as well as in adjacent parts of Russia and China. The spoken language is divided into a number of mutually intelligible dialects, while for writing two separate written languages are used: Cyrillic Khalkha in Outer Mongolia (the Republic of Mongolia) and Written Mongol in Inner Mongolia (P. R. China). In this grammatical description, the focus is on the standard varieties of the spoken language, as used in broadcasting, education, and everyday casual speech. The dialectology of the language, and its background as a member of the Mongolic language family, are also dicussed. Mongolian is an agglutinating language with a well-developed suffixal morphology. In the areal framework, the language is a typical member of the trans-Eurasian Ural-Altaic complex with features such as vowel harmony, verb-final sentence structure, and complex chains of non-finite verbal phrases.
This book provides the first comprehensive description of the phonology and phonetics of Standard Mongolian, known as the Halh (Khalkha) dialect and spoken in Ulaanbaatar, the capital of the Republic of Mongolia. It is also the first account in any language of the historical phonology of the entire Mongolian group of languages. The synchronic phonology is based on data collected by the authors and their own phonological analyses. The historical phonology is based on original research on the Halh, on published Chinese and Mongolian sources for the modern Mongolic languages, and on their reconstruction of Old Mongolian from the medieval written sources.
This book, now back in print having been unavailable for many years, is one of the most important contributions to Turkic and Mongolic linguistics, and to the contentious 'Altaic theory'. Proponents of the theory hold that Turkish is part of the Altaic family, and that Turkish accordingly exists in parallel with Mongolic and Tungusic-Manchu. Whatever the truth of this theory, Gerard Clauson's erudite and vigorously expressed views, based as they were on a remarkable knowledge of the lexicon of the Altaic languages and his outstanding work in the field of Turkish lexicography, continues to command respect and deserve attention.
This third edition of Kenneth Katzner's best-selling guide to languages is essential reading for language enthusiasts everywhere. Written with the non-specialist in mind, its user-friendly style and layout, delightful original passages, and exotic scripts, will continue to fascinate the reader. This new edition has been thoroughly revised to include more languages, more countries, and up-to-date data on populations. Features include: *information on nearly 600 languages *individual descriptions of 200 languages, with sample passages and English translations *concise notes on where each language is spoken, its history, alphabet and pronunciation *coverage of every country in the world, its main language and speaker numbers *an introduction to language families
William Rozycki's Mongol Elements in Manchu is a masterful work on the subject of Manchu and Mongolian linguistics. It identifies, analyzes, and categorizes occurrences of Mongol loan words in Manchu written documents in order to better understand the relationship between these two languages. In all, it examines 1,381 individual word correspondences and places them into eight individual categories: recent loans from Mongol to Manchu, early loans from Mongol to Manchu/Jurchen, ancient loans from Mongol to Tungus, pre-loan correspondences, loans from Manchu to Mongol, problematic cases, loans from Chinese to Mongol and Manchu, and dismissible cases. Both the linguistic analysis and comprehensive lexicon provide by this book make it an indispensable source for anyone studying or interested in the relationship between the Mongol and Manchu languages.
Language, Literacy, and Social Change in Mongolia is the first full-length treatment of literacy in Mongolian. Challenging readers’ assumptions about Central Asia and Mongolia, this book focuses on Mongolians’ experiences with reading and writing throughout the past 100 years. Literacy, as a powerful historical and social variable, shows readers how reading and writing have shaped the lives of Mongolians and, at the same time, how reading and writing have been transformed by historical, political, economic, and other social forces. Mongolian literacy serves as an especially rich area of inquiry because of the dramatic political, economic, and social changes that occurred in the twentieth and twenty-first centuries. For the seventy years during which Mongolia was a part of the communist Soviet world, literacy played an important role in how Mongolians identified themselves, conceived of the past, and created a new social order. Literacy was also a part of the story of authoritarianism and state violence. It was used to express the authority of the communist Mongolian People’s Revolutionary Party, control the pastoral population, and suppress non-socialist beliefs and practices. Mongolians’ reading and writing opportunities and resources were tightly controlled, and the language policy of replacing the traditional Mongolian script with the Cyrillic alphabet immediately followed the violent repression of Buddhist leaders, government officials, and intellectuals. Beginning with the 1990 Democratic Revolution, Mongolians have been thrust into free-market capitalism, privatization, globalization, and neoliberalism. In post-socialist Mongolia, literacy no longer serves as the center for Mongolian identity. Government subsidies to pastoral literacy resources have been slashed, and administrators now find themselves competing with other “developing countries” for educational funding. Due to the pressures caused by globalization, Mongolians have begun to talk about literacy and language in terms of crisis and anxiety. As global flows of English compete with new symbols from the distant past, Mongolians worry about the perceived lowering standards of Mongolian linguistic usage amid rapid economic changes. These worries also reveal themselves in official language policies and manifest themselves in the multiple languages and scripts that appear in the capital of Ulaanbaatar and other urban areas.
Lessing's monumental dictionary is now back in print in its original 1960 format.
This book is a grammar of Mangghuer, a Mongolic language. Its primary importance is as a systematic grammatical description of a little-known language. It also makes a significant contribution to comparative Mongolic studies.