Download Free The Meyerbeer Libretti Italian Operas 1 Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Meyerbeer Libretti Italian Operas 1 and write the review.

Giacomo Meyerbeer, one of the most important and influential opera composers of the nineteenth century, enjoyed a fame during his lifetime hardly rivalled by any of his contemporaries. This ten volume set provides in one collection all the operatic texts set by Meyerbeer in his career. The texts offer the most complete versions available. Each libretto is translated into modern English by Richard Arsenty; and each work is introduced by Robert Letellier. In this comprehensive edition of Meyerbeer's libretti, the original text and its translation are placed on facing pages for ease of use. The eleventh volume presents the fourth of Meyerbeer’s grands opéras, and his final work. By 1860 long-imposed labor had started to tell upon the composer’s health: he knew that he must concentrate on the “navigator project” which he had started twenty years earlier if he intended to finish it. Meyerbeer died on 2 May 1864, the day after the completion of the copying of the full score of this his last opera, Vasco da Gama. Minna Meyerbeer and César-Victor Perrin, the director of the Opéra, entrusted the editing of a performing edition to the famous Belgian musicologist François-Joseph Fétis, while the libretto was revised by Mélesville. The original title of L’Africaine was restored out of deference to public expectation. Much of the music and action was suppressed, in spite of the strain this inflicted on the internal logic of the story. While L'Africaine is not lacking in the grandeur of statement and stirring climaxes for which the composer was so famous, there is a new intimacy, a new intensity of melancholic lyricism. Like its famous predecessors, it is basically an historical work, derived from the period of sixteenth-century Renaissance. The account of Vasco da Gama's voyage of discovery around the Cape of Good Hope and conquest of Calicut (1497-98) is subjected to a fictional treatment that raises many interesting issues. The framework is historical, but most of the characters and course of action are not; in fact the end of the opera, in the suicide of the heroine, suddenly leaves the terra firma of reality, and transports us into the mystical realms of the spirit. It is this mixture of modes that is central to the dramaturgy of L'Africaine, a confusion of history and fairytale, ancient certainties and challenging discoveries, in the creation of a new mythology. There is also originality in formal developments, with the great tenor scene in act 4 providing a new malleability in handling the constraints of shape and genre: recitative, arioso and cabaletta have a fluent integration in trying to explore the text more pointedly. L’Africaine was produced on 28 April 1865, a great posthumous tribute to its famous creators. The Ship Scene, the exotic Indian act, and the Scene of the Manchineel Tree exerted a fascination on audiences, and elicited new praise. The work full of melodic beauty and rapturous lyricism, began a triumphal progress through the world, beginning with the big stages of London and Berlin.
Giacomo Meyerbeer is the only composer who wrote for three different and equally important eras of 19th century music. His works straddle the German Romantic school, Italian bel canto and French grand opera and opéra-comique. After his early career in Berlin, Darmstadt, Munich and Vienna, Meyerbeer famously travelled to Italy where he lived for ten years. His six operas written between 1817 and 1824 established Meyerbeer as a significant composer in Italy, with an international reputation growing more or less incrementally with each new work. The treasures of these works have been rediscovered in recent decades (1979-2019). This study examines these works in terms of origins, content and performance history.
But these operas are far more than imitations: they show an apprehension of convention and genre that is nothing less than a dismantling of accepted formulas, and a highly original reconstruction of them."--Jacket.
Though studying opera often requires attention to aesthetics, libretti, staging, singers, compositional history, and performance history, the music itself is central. This book examines operatic music by five Italian composers--Rossini, Bellini, Mercadante, Donizetti, and Verdi--and one non-Italian, Meyerbeer, during the period from Rossini's first international successes to Italian unification. Detailed analyses of form, rhythm, melody, and harmony reveal concepts of musical structure different from those usually discussed by music theorists, calling into question the notion of a common practice. Taking an eclectic analytical approach, author William Rothstein uses ideas originating in several centuries, from the sixteenth to the twenty-first, to argue that operatic music can be heard not only as passionate vocality but also in terms of musical forms, pitch structures, and rhythmic patterns--that is, as carefully crafted music worth theoretical attention. Although no single theory accounts for everything, Rothstein's analysis shows how certain recurring principles define a distinctively Italian practice, one that left its mark on the German repertoire more familiar to music theorists.
Robert le Diable by Giacomo Meyerbeer is regarded as a musical milestone, a definitive statement in the 19th-century development of French grand opéra from the tragédie lyrique of Lully, Rameau, Gluck and Spontini. The libretto by Eugène Scribe and Germain Delavigne was derived from the medieval legend of “Robert the Devil”. First performed on 21 November 1831 at the Paris Opéra, the work brought Meyerbeer international celebrity. Robert le Diable remains a legend in the annals of opera. The fascinating story reveals a complex imagery and symbolism that touches on the deepest intuitions of human experience and personal development, and exercises an archetypal unconscious appeal akin to the nature of fairy tales. The musical language, richly melodic and theatrically powerful, looks back to Rossini and the traditions of bel canto, and yet forges a new formal pliancy and dramatic urgency. The harmony and orchestration, the melodramatic plot, and overwhelming stage effects (especially the famous act 3 Ballet of the Nuns, a touchstone of dark Romanticism) confirmed Meyerbeer as the leading opera composer of his age. His style fuses German counterpoint, Italian melody, French grandeur, and unprecedented orchestral riches in a unique and overwhelming artistic blend. Robert became one of the greatest successes in the history of opera. In the first two years of its history it was given in 69 different theatres, and was performed 754 times at the Paris Opéra until 1893. This huge success was reflected in more than 160 transcriptions, arrangements, paraphrases and fantasias for the orchestra, military band, dance band, piano and other solo instruments written between 1832 and 1955. After many years of neglect, there is a resurgence of interest in this work with its fascinating appeal. This book is devoted to the story of this exceptional opera. It traces the origins, the première, the performance history, and also considers the special characteristics of both the libretto and the music. One of the most intriguing aspects of Robert le Diable was the nature of the iconography generated by its most famous scenes. Artists and illustrators responded in many different ways to the Gambling Scene, the Scene at the Cross, the Cloister Scene for the legendary Ballet of the Nuns, and the great trio in act 5. All of these are examined in terms of the the many different pictorial and plastic responses they inspired over some 60 years.
"Italian Literature before 1900 in English Translation provides the most complete record possible of texts from the early periods that have been translated into English, and published between 1929 and 2008. It lists works from all genres and subjects, and includes translations wherever they have appeared across the globe. In this annotated bibliography, Robin Healey covers over 5,200 distinct editions of pre-1900 Italian writings. Most entries are accompanied by useful notes providing information on authors, works, translators, and how the translations were received. Among the works by over 1,500 authors represented in this volume are hundreds of editions by Italy's most translated authors - Dante Alighieri, [Niccoláo] Machiavelli, and [Giovanni] Boccaccio - and other hundreds which represent the author's only English translation. A significant number of entries describe works originally published in Latin. Together with Healey's Twentieth-Century Italian Literature in English Translation, this volume makes comprehensive information on translations accessible for schools, libraries, and those interested in comparative literature."--Pub. desc.