Download Free The Medieval Translator Actas Del Coloquio Internacional De Conques 26 29 De Julio 1993 Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Medieval Translator Actas Del Coloquio Internacional De Conques 26 29 De Julio 1993 and write the review.

In Culture and Society in Medieval Galicia, twenty-three international authors examine Galicia’s changing place in Iberia, Europe, and the Mediterranean and Atlantic worlds from late antiquity through the thirteenth century. With articles on art and architecture; religion and the church; law and society; politics and historiography; language and literature; and learning and textual culture, the authors introduce medieval Galicia and current research on the region to medievalists, Hispanists, and students of regional culture and society. The cult of St. James, Santiago Cathedral, and the pilgrimage to Compostela are highlighted and contextualized to show how Galicia’s remoteness became the basis for a paradoxical centrality in medieval art, culture, and religion. Contributors are Jeffrey A. Bowman, Manuel Castiñeiras, James D'Emilio, Thomas Deswarte, Pablo C. Díaz, Emma Falque, Amélia P. Hutchinson, Amancio Isla, Henrik Karge, Melissa R. Katz, Michael Kulikowski, Fernando López Sánchez, Luis R. Menéndez Bueyes, William D. Paden, Francisco Javier Pérez Rodríguez, Ermelindo Portela, Rocío Sánchez Ameijeiras, Adeline Rucquoi, Ana Suárez González, Purificación Ubric, Ramón Villares, John Williams †, and Roger Wright.
In Isis Pelagia, Laurent Bricault offers a new interpretation of many of the various sources on Isis as a goddess of the seas in the Graeco-Roman world.
This groundbreaking collection brings the Middle Ages to life and conveys the distinctiveness of this diverse, constantly changing period. Thirty-eight scholars bring together one medieval world from many disparate worlds, from Connacht to Constantinople and from Tynemouth to Timbuktu. This extraordinary set of reconstructions presents the reader with a vivid re-drawing of the medieval past, offering fresh appraisals of the evidence and modern historical writing. Chapters are thematically linked in four sections: identities beliefs, social values and symbolic order power and power-structures elites, organizations and groups. Packed full of original scholarship, The Medieval World is essential reading for anyone studying medieval history.
Although it seemed in the mid-1970s that the study of the troubadours and of Occitan literature had reached a sort of zenith, it has since become apparent that this moment was merely a plateau from which an intensive renewal was being launched. In this new bibliographic guide to Occitan and troubadour literature, Robert Taylor provides a definitive survey of the field of Occitan literary studies - from the earliest enigmatic texts to the fifteenth-century works of Occitano-Catalan poet Jordi de Sant Jordi - and treats over two thousand recent books and articles with full annotations. Taylor includes articles on related topics such as practical approaches to the language of the troubadours and the musicology of select troubadour songs, as well as articles situated within sociology, religious history, critical methodology, and psychoanalytical analysis. Each listing offers descriptive comments on the scholarly contribution of each source to Occitan literature, with remarks on striking or controversial content, and numerous cross-references that identify complementary studies and differing opinions. Taylor's painstaking attention to detail and broad knowledge of the field ensure that this guide will become the essential source for Occitan literary studies worldwide.
The miracle stories surrounding Sainte Foy form one of the most complete sets of material relating to a medieval saint's cult and its practices. Pamela Sheingorn's superb translation from the Medieval Latin texts now makes this literature available in English. The Book of Sainte Foy recounts the virgin saint's martyrdom in the third century (Passio), the theft of her relics in the late ninth century by the monks of the monastery at Conques (Translatio), and her diverse miracles (Liber miraculorum); also included is a rendering of the Provençal Chanson de Sainte Foy, translated by Robert L. A. Clark. The miracles distinguish Sainte Foy as an unusual and highly individualistic child saint displaying a fondness for gold and pretty things, as well as a penchant for playing practical jokes on her worshippers. In his record of Sainte Foy, Bernard of Angers, the eleventh-century author of the first parts of the Liber miraculorum, emphasized the saint's "unheard of" miracles, such as replacing missing body parts and bringing dead animals back to life. The introduction to the volume situates Sainte Foy in the history in the history of hagiography and places the saint and her monastery in the social context of the high Middle Ages. Sheingorn also evokes the rugged landscape of south central France, the picturesque village of Conques on the pilgrimage road, and, most important, the golden, jewel-encrusted reliquary statue that medieval believers saw as the embodiment of Sainte Foy's miracle-working power. In no other book will readers enjoy such a comprehensive portrait of Sainte Foy and the culture that nurtured her.
This is a major reassessment of the relation between the medieval French chansons de geste and the romance genre. Critics have often dismissed the chansons de geste as coming before and being inferior to the new and distinctively literary achievement of romance. Sarah Kay draws on the most up-to-date literary and feminist theory to show that the two genres in fact existed simultaneously, engaged in a productive and revealing dialogue. Each genre, moreover, illuminates the "political unconscious" of the other: those political conflicts and contradictions--particularly issues of gender--that the text attempts to evade and disguise.
Ce volume collectif, en hommage a Theo Venckeleer, medieviste et specialiste de linguistique historique et de lexicologie du francais et de l'occitan, contient, outre une presentation de la personnalite et de l'oeuvre scientifique de Theo Venckeleer, une quarantaine d'articles, dus a des collegues belges, neerlandais, francais, anglais, italiens, et canadiens, et regroupes en quatre sections: "Litterature du Moyen Age et de la Renaissance", "Philologie: edition et etude de textes", "Linguistique diachronique: lexicologie et morphosyntaxe historiques, histoire de la langue, variabilite textuelle et contact de langues" et "Linguistique generale: lexicologie, syntaxe, semantique et pragmatique".