Download Free The Meaning Of Tingo Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Meaning Of Tingo and write the review.

Did you know that in Hungary, pigs go rof-rof-rof, but in Japan they go boo boo boo? That there’s apparently the need in Bolivia for a word that means "I was rather too drunk last night but it was all their fault"? Adam Jacot de Boinod's book on extraordinary words from around the world will give you the definitions and phrases you need to make friends in every culture. A true writer's resource and the perfect gift for linguists, librarians, logophiles, and international jet-setters. While there’s no guarantee you’ll never pana po’o again (Hawaiian for "scratch your head in order to help you remember something you’ve forgotten"), or mingmu (Chinese for "die without regret"), at least you’ll know what tingo means, and that’s a start. “A book no well-stocked bookshelf, cistern top or handbag should be without. At last we know those Eskimo words for snow and how the Dutch render the sound of Rice Krispies. Adam Jacot de Boinod has produced an absolutely delicious little book: It goes Pif! Paf! Pouf! Cric! Crac! Croc! and Knisper! Knasper! Knusper! on every page.”—Stephen Fry
Did you know that people in Indonesia have a word that means 'to take off your clothes in order to dance'? Or how many words the Albanians have for eyebrows and moustaches? Or that the Dutch word for skimming stones is plimpplamppletteren? Drawing on the collective wisdom of over 154 languages, this intriguing book is arranged by theme so you can compare attitudes all over the world to such subjects as food, the human body and the battle of the sexes. Here you can find not only those words for which there is no direct counterpart in English (such as the Japanese age-otori which means looking less attractive after a haircut), but also a frank discussion of exactly how many 'Eskimo' terms there are for snow, and a vast array of information exploring the wonderful and often downright strange world of words. Oh, and tingo means 'to take all the objects one desires from the house of a friend, one at a time, by asking to borrow them'.
A garden of delights for the word obsessed, this book is a clever world tour of the best of all those strange words that don't have a precise English equivalent but tell so much about other cultures' priorities and preoccupations.
From 'shotclog', a Yorkshire term for a companion only tolerated because he is paying for the drinks, to Albanian having 29 words to describe different kinds of eyebrows, the languages of the world are full of amazing, amusing and illuminating words and expressions that will improve absolutely everybody's quality of life. All they need is this book! This bumper volume gathers all three of Adam Jacot de Boinod's acclaimed books about language - The Wonder of Whiffling, The Meaning of Tingo and Toujours Tingo (their fans include everyone from Stephen Fry to Michael Palin) - into one highly entertaining, keenly priced compendium. As Mariella Frostup said 'You'll never be lost for words again!'
They Have a Word for It takes the reader to the far corners of the globe to discover words and phrases for which there are not equivalents in English. From the North Pole to New Guinea, from Easter Island to Tibet, Howard Rheingold explores more than forty familiar and obscure languages to discover genuinely useful (rather than simply odd) words that can open up new ways of understanding and experiencing life. --Sarabande Books.
In staff meetings and singles bars, on freeways and fairways, there are aggravating people lurking everywhere these days. But bestselling humorist Henry Beard has the perfect comeback for all prickly situations, offering a slew of quips your nemesis won't soon forget . . . or even understand. Beard's gift is his ability to make fun of popular culture and the current zeitgeist. In X-Treme Latin he provides Latin with an attitude, an indispensable phrasebook that taps the secret power of Latin to deliver, in total safety, hundreds of impeccable put-downs, comebacks, and wisecracks. Within its pages you will learn how to insult or fire coworkers; blame corporate scandals on someone else; cheer at a World Wrestling Entertainment match; talk back to your computer, TV, or Game Boy; deal with your road rage; evade threatening situations; snowboard in style; talk like Tony Soprano; and much more. With dozens more zingers for quashing e-mail pranks, psyching out your golf opponent, giving backhanded compliments, and evading awkward questions, X-Treme Latin is destined for magnus popularity and will have readers cheering, “Celebremus!”
Why would Germans accuse you of being like the donkey getting cross with a rabbit? Who would a Spaniard tell to go and fry asparagus? And when might the French claim they are without a radish? Furthering your knowledge of the world’s unusual idioms, Toujours Tingo will also explain how ordering ‘lamb’ in Ethiopia may see a cow delivered to your table, and how politicians in Sweden may be encouraged occasionally to göra en hel Pudel (‘do a full poodle’) with some humble apologising. Covering such wide-ranging linguistic necessities as arguing, raising children, working and dining out, and filling all those gaps that English leaves thoughtlessly unplugged, this book’s charm would – for Russians at least – be ežiku ponjatno (obvious even to a hedgehog).
The Wonder of Whiffling is a hugely enjoyable, surprising and rewarding tour of English around the globe (with fine coinages from our English-speaking cousins across the pond, Down Under and elsewhere).Discover all sorts of words you've always wished existed but never knew, such as fornale, to spend one's money before it has been earned; cagg, a solemn vow or resolution not to get drunk for a certain time; and petrichor, the pleasant smell that accompanies the first rain after a dry spell. Delving passionately into the English language, Adam Jacot de Boinod also discovers why it is you wouldn't want to have dinner with a vice admiral of the narrow seas, why Jacobites toasted the little gentleman in black velvet, and why a Nottingham Goodnight is better than one from anywhere else.
A classic introduction to Latin literature, with translations of the best passages from Virgil, Livy, Ovid, Seneca and many others. This classic anthology traces the development of Latin literature from the early Republican works of Cicero and Catullus, to the writers of the Empire such as Lucan and Petronius, to the later writings of St Augustine. The selections cover comedy and epic, history and philosophy, in prose and in verse, and each passage is prefaced by an introduction to the author and his influence. The translators range across history from Alexander Pope and Lord Byron to contemporaries. The result is a broad and brilliant overview of the civilization of Rome and its Empire - an ideal introduction to Latin literature. Michael Grant was born in 1914. He served as an intelligence officer during the Second World War, and subsequently held academic posts at the universities of Cambridge, Edinburgh, Khartoum and Belfast. Over his lifetime, he published nearly fifty books on the ancient world, ranging from studies of Roman coinage, to biographies of Caesar, Nero and Jesus, to books on Ancient Israel and the Middle Ages. Many of his translations were published in Penguin Classics. Professor Grant moved to Italy in 1966, where he spent most of the rest of his life until his death in 2004.
A whimsical linguistic tour of foreign words and phrases that do not have precise English-language equivalents includes such entries as the world's longest-known palindrome, the Dutch rendering of the sound of Rice Krispies cereal, and the Bolivian word that means, "I was rather too drunk last night and it's all their fault." Reprint. 40,000 first printing.