Download Free The Little Book Of Foreign Swearwords Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Little Book Of Foreign Swearwords and write the review.

Ever been lost for words abroad? When you want to get your point across abroad there’s only one way to do it: by swearing your ar*e off! Impress the world with a stream of multi-lingual profanity from this nifty pocket book.
Ever been lost for words abroad? When you want to get your point across abroad there's only one way to do it: by swearing your ar*e off! Impress the world with a stream of multi-lingual profanity from this nifty pocket book.
Dirty Word Search Book for Adults that will have you swearing in foreign languages GREAT GIFT UNDER 10 DOLLARS This is not your typical word find book. By the time you are through with it you'll be able to swear in multiple languages. What's more, if you say something with a smile, no one will know you're actually swearing at them! * HUNDREDS of swear words you never heard before and a GLOSSARY to explain their meanings, and because most of them are in foreign languages they will take a little more time to complete. This is great for anyone who is bored with the same old word find puzzles, or how about an activity book for inmates?. * PERFECT GAG GIFT for men or women and all your naughty adult friends. It even makes a great book for people in jail. * ESSENTIAL FOREIGN SWEAR WORDS to expand your vocabulary in Spanish, British, German, Filipino, Gaelic, Russian, Spanish, French, Greek and more. There is even a puzzle with Shakespearian dirty words * RELIEVE STRESS. Studies show that using curse words can be good for you by making you less stressed and more resilient, and even reducing pain. So how much better can it be than to unleash a few expletives in a foreign language? This makes it a perfect book for people in prison. * FUN WAY to pass the time when traveling, waiting at the doctor's office or when you're bored at work and the boss isn't looking SCROLL UP NOW and click the Add to Cart button for a dirty word search book you will love.
Scottish Highlanders, and their descendants all over the world, are no better and no worse than any other people where "sinful" behaviour is concerned. Standards of morality and social conventions changed dramatically during the 19th century - and most of the people engaged in recording and commenting upon Highland life and tradition were puritanical ministers and priests who left out the racy bits. So, while there are many useful books that provide a wide range of Scottish Gaelic vocabulary to express many aspects of daily life - except, for the most part, the topics covered in this book.
A humorous, trenchant and fascinating examination of how Western culture's taboo words have evolved over the millennia
An A-Z collection of some of the most unique words in history, this delightful book deals with surprisingly modern issues - such as sleeping in and procrastination - proving that while our language may change, humans do not! The Little Book of Lost Words presents each term ready for modern-day use, complete with definition, hilarious sample sentence and cheeky historical art. You'll learn new words for your favourite cosy space (snuggery), for a dishonest politician (snollygoster), and for a youth who sleeps through the day and doesn't work (dewdropper). If you like Lost in Translation, Shakespeare Insults Generator, Drunk History and Roald Dahl - and if you enjoy the way words like blatteroon and flapdoodle roll off the tongue - then you're the word-lover this book was written for. Want to know what it is to groke or to latibulate? Read this book!
Ever been lost for words abroad? When you want to get your point across in a foreign language theres only one way to do it: by swearing your arse off! Impress the world with a stream of multi-lingual profanity from this nifty little book.
Icelandic is one of the oldest and most complex languages in the world. In this book, Alda Sigmundsdóttir looks at the Icelandic language with wit and humor, and how it reflects the heart and soul of the Icelandic people and their culture. Many of the Icelanders' idioms and proverbs, their meaning, and origins are discussed, as is the Icelanders' love for their language and their attempts to keep it pure through the ongoing construction of new words and terminology. There is a section on Icelandic curse words as well as Icelandic slang, which is mostly derived from English. Throughout, this book deconstructs Icelandic vocabulary, and the often-hilarious, almost naive, ways in which words are made. Among the fascinating topics broached in The Little Book of Icelandic: • The Language Committee: how Icelanders struggle to keep their language “pure” • Let's make a word!—How names for new things are constructed • Old letters, strange sounds: wrapping your tongue around the Icelanders’ tongue • $#*!%&!“#$%*, or how Icelanders curse • The missing dialects—why Icelandic has none • Which is the prettiest of all: contests to find the most lovely word in Icelandic (and the ugliest!) • Quintessential Icelandic words and phrases (the ones that describe the Icelanders like no others) • Useful phrases to impress your new Icelandic friends! • Klósett—the unexpected origin of the Icelandic word for toilet ... and so much more! This is a must-read book for anyone interested in the Icelandic people, their culture—and of course their language. Excerpt "Idioms and proverbs provide a unique insight into the soul of a nation. They say so much about a people’s history—the heartfelt, the tragic, the monumental, the proud. Icelandic has a vast number of idioms and proverbs that are a direct throwback to our nation’s past, especially idioms relating to the ocean, which is such a massive force in our nation's history. Many of them we use all the time without ever giving a thought to their origins. What follows is a random sampling—I hope you enjoy reading about them as much as I did. — Idiom: Eins og skrattinn úr sauðaleggnum Translation: Like Satan out of the sheep’s leg bone Meaning: Unexpectedly, out of the blue If someone suddenly appeared, especially someone I didn’t really want to see, I might say hann kom eins og skrattinn úr sauðaleggnum, literally “he appeared like Satan out of the sheep’s leg bone”. Where the affiliation between a sheep’s leg bone and the prince of darkness comes in I could not tell you. However, I can tell you that, in the old days, Icelandic children (being impoverished and everything) had no proper toys. Instead, they played with sheeps’ bones, each of which was assigned a role. The jawbones were the cows, the joints of the legs were the sheep, and the leg bones were the horses. So maybe folks were worried that Satan—being the crafty bugger that he was—would install himself in a sheeps’ leg bone when the kids were playing and then suddenly BOO! pop out and scare the bejeezus out of them. It’s just a theory. Incidentally, the use of this idiom is not confined to people—it is also successfully used to comment on unwanted happenings, as in: “Damn, this huge phone bill comes like Satan out of a sheep’s leg bone!”
Away, you scullion, you rampallion, you fustilarian! Along with penning some of the most sublime passages in all of English Literature, Shakespeare was a master when it came to casting a wicked comeback or hurling a barbed insult. Whether it's Prospero calling Caliban a 'freckled whelp, hag-born' in The Tempest or King Lear railing against his daughter Goneril with the damning words, 'Thou art a boil, a plague sore, an embossed carbuncle in my corrupted blood', Shakespeare didn't hold back when it came to getting creative with his slights. Packed full of eloquent stings and poisonous putdowns, this is the perfect resource for anyone looking to scorn an enemy – without resorting to swearing! 'Away, you starvelling, you elf-skin, you dried neat's-tongue, bull's-pizzle, you stock-fish!' Henry IV Part I (Act 2, Scene 4). 'Away, you three-inch fool.' The Taming of the Shrew (Act 4, Scene 1). 'Go, prick thy face, and over-red thy fear, Thou lily-liver'd boy.' Macbeth (Act 5, Scene 3). 'The tartness of his face sours ripe grapes.' The Comedy of Errors (Act 5, Scene 4).
Presents information on a number of obscene words in different languages around the world, offering advice on how and when to use them in foreign countries.