Download Free The Journeys Of Besieged Languages Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Journeys Of Besieged Languages and write the review.

This volume allows 13 besieged languages to tell their own stories by way of their consummate battles with languages that dominate their traditional spaces and ways of thinking. It tells of the value of these languages through linkages with the past and present and where continuation of this might further share those values with wider audiences beyond the current language users. As such, the book captures a discourse on the existence of minority languages in countries and states where they are under threat by the ‘Governing’ language.
This collection considers such issues as the cognitive, linguistic and emotional benefits of speaking two languages, the perceptions, attitudes and issues relating to identity in minority language areas, and the number of grammatical aspects amongst those who speak these minority languages. The premise of the book is based on the fact that these minority languages have, in the past, been in danger of becoming obsolete, mainly because of negative attitudes regarding the benefits of speaking languages that are considered irrelevant internationally. However, in recent times, the benefits of speaking two languages, including where one is a minority language, have been recognised in ways that were not previously understood. Perhaps because of this, alongside the introduction of legislation in some areas in Europe that has been designed to support the preservation of some of these languages, there has been a re-emergence of many minority languages throughout the continent. Questions remain whether this has led to the languages becoming more widely spoken and whether there are specific benefits that can be gained from speaking them. Exploring these questions has led to an increasing amount of research being undertaken on various aspects of bilingualism in minority language areas in Europe. The book contributes to this debate and underlines the relevance and significance of bilingualism in the specific context where European minority languages are still spoken.
This volume allows 13 besieged languages to tell their own stories by way of their consummate battles with languages that dominate their traditional spaces and ways of thinking. It tells of the value of these languages through linkages with the past and present and where continuation of this might further share those values with wider audiences beyond the current language users. As such, the book captures a discourse on the existence of minority languages in countries and states where they are under threat by the Governing language.
The greatest Chinese novel of the twentieth century, Fortress Besieged is a classic of world literature, a masterpiece of parodic fiction that plays with Western literary traditions, philosophy, and middle-class Chinese society in the Republican era. Set on the eve of the Sino-Japanese War, our hapless hero Fang Hung-chien (á la Emma Bovary), with no particular goal in life and with a bogus degree from a fake American university in hand, returns home to Shanghai. On the French liner home, he meets two Chinese beauties, Miss Su and Miss Pao. Qian writes, "With Miss Pao it wasn't a matter of heart or soul. She hadn't any change of heart, since she didn't have a heart." In a sort of painful comedy, Fang obtains a teaching post at a newly established university where the effete pseudo-intellectuals he encounters in academia become the butt of Qian's merciless satire. Soon Fang is trapped into a marriage of Nabokovian proportions of distress and absurdity. Recalling Fielding's Tom Jones in its farcical litany of misadventures and Flaubert's "style indirect libre," Fortress Besieged is its own unique feast of delights.
Employing an approach informed by language ecology and linguistic ethnography, Exploring Multilingual Hawaiʻi examines situated language usage and underlying ideological beliefs to explore and understand Hawaiʻi’s multilingualism. This book begins with a description of the ideologies that developed as a result of contact with the West and then offers analyses that concentrate specifically on the roles of Hawaiian, Pidgin, Japanese, and the languages of Micronesia, and also the occurrence of language mixing in Hawaiian society. Scott Saft’s discussion and analysis underscore how continued exploration of language usage in Hawaiʻi can contribute to our general understanding of multilingualism as a dynamic phenomenon.
Analyses the current state of minority language policy in Western Europe and provides comprehensive, evidence-based policy recommendations.
KAT LOMB (1909-2003) was one of the great polyglots of the 20th century. A translator and one of the first simultaneous interpreters in the world, Lomb worked in 16 languages for state and business concerns in her native Hungary. She achieved further fame by writing books on languages, interpreting, and polyglots. Polyglot: How I Learn Languages, first published in 1970, is a collection of anecdotes and reflections on language learning. Because Dr. Lomb learned her languages as an adult, after getting a PhD in chemistry, the methods she used will be of particular interest to adult learners who want to master a foreign language.
The Body Beseiged: The Embodiment of Historical Memory in Nina Bouraoui and Le la Sebbar by Helen Vassallo brings together the work of two important contemporary writers, Nina Bouraoui and Le la Sebbar. Both authors embody a significant historical divide (they are half French and half Algerian), and each author's work returns unfailingly to the legacy of opposition engendered by the colonial past that France and Algeria share: neither Bouraoui nor Sebbar claims any intention to write about the Algerian War of Independence, and yet its impact is felt throughout all of the texts chosen for discussion. This inescapable omnipresence of the Algerian War is conceptualized here as "embodied memory," a corporeal impulse to write about a war whose legacy is transmitted to these "second-generation" writers rather than a conscious decision to engage with the historical aspect of their personal heritage. Both authors suffer a culturally imposed "de-territorialization" in their life and their early autobiographical narratives, and both subsequently undergo a voluntary "displacement," undertaking literal and psychological journeys to map out routes towards a sense of self, of belonging, and ultimately of "re-territorialization." However, the analysis reveals how this move from de-territorialization to re-territorialization is accompanied by a shift from internalization (through memory and silence) to externalization (via articulation and community): rather than using the individual as symbolic of the universal, Bouraoui's and Sebbar's life writing acknowledges that their experience begins with a universal, historical, or social context, and represents a personal act of remembrance which is key to the recovery of historical memory, and to the negotiation of an appropriate space for this memory. At a time of "reconciliation" and remembrance, the analysis exposes and probes open wounds in the Franco-Algerian relationship through a close focus on the autobiographical writings of two authors who embody both (hi)stories, and whose texts represent a site of this "embodied memory."
Theodore Ellis. Men want to be him, and women want to be underneath him. He's the entrepreneurial bad boy, the tabloids darling, and as infamous in the bedroom as he is in the boardroom. Theo Ellis is the moral free man whore, that women can't even bring themselves to feel ashamed over Lilly Parker. Everything about her screams sex. She's beautiful, strong, intelligent and independent. She's the career driven, man-eater, who can make a grown man feel like a sixteen year old boy. What happens when a player meets his match? This is alpha versus alpha, as two major players make and break the rules. The game will change, and lines will blur. This is war. Hearts will become dangerously Besieged, and walls will be battered to the ground. Love is a war. She who dares...wins
This book captures an urgent moment for language teaching, learning and research. At its core are a series of debates concerning gender stereotyping, the place of linguistics in modern languages, language activism, multilingualism and modern languages and digital humanities. Taken together, these debates explore the work that languages, and that those who learn and speak them, do in the world as well as the way we think 'through' and 'in' a language and are shaped by it. Language Debates acknowledges the history of language teaching and the current realities of language teaching and learning. It is bold in suggesting ways forward for reform and for policy, setting languages and language learning at the heart of a consciously transformative set of goals. This book is therefore essential reading for academics, language teachers, policy makers, students, activists and those passionate about progressing language learning and teaching. The editors and contributors make up a multilingual and multicultural team who work across languages, cultures and borders with a globally-informed approach to their work. Uniquely, the debates in this volume are based on events with participants in the Language Acts and Worldmaking Debates Series and/or workshops within the wider research project and take into account the ensuing discussions there. Each debate is accompanied by an interview which serves as a model on how to continue the conversation beyond the printed pages of the book. You can also discover ways to join the debate through links on the Language Acts and Worldmaking series website (www.jmlanguages.com/languageacts) which includes recorded debates, additional materials and more information about the series. Like all the volumes in the Language Acts and Worldmaking series, the overall aim is two-fold: to challenge widely-held views about language learning as a neutral instrument of globalisation and to innovate and transform language research, teaching and learning, together with Modern Languages as an academic discipline, by foregrounding its unique form of cognition and critical engagement. Specific aims are to: · propose new ways of bridging the gaps between those who teach and research languages and those who learn and use them in everyday contexts from the professional to the personal · put research into the hands of wider audiences · share a philosophy, policy and practice of language teaching and learning which turns research into action · provide the research, experience and data to enable informed debates on current issues and attitudes in language learning, teaching and research · share knowledge across and within all levels and experiences of language learning and teaching · showcase exciting new work that derives from different types of community activity and is of practical relevance to its audiences · disseminate new research in languages that engages with diverse communities of language practitioners.