Download Free The Irreversibility Of English Binomials Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Irreversibility Of English Binomials and write the review.

This book focuses on binomials (word pairs such as heart and soul, rich and poor, or if and when), and in particular on the degree of reversibility that English binomials demonstrate. Detailed and innovative corpus linguistic analyses investigate the correlates of the degree of reversibility, linguistic constraints that influence the ordering and reversibility of binomials and the diachronic development of reversibility. In addition, judgment data are analyzed for their convergence and divergence with corpus data regarding degrees of reversibility. The book thus establishes reversibility as a complex characteristic of the binomial construction, at the same time throwing light on general questions in phraseology, lexicalization, language structure and language processing.
Based on a workshop organized at the 18th International Conference on English Historical Linguistics, held in Leuven in July 2014.
Drawing on extensive corpus-based research, this book explores the nature and behavior of coordinate constructions in three case studies, covering order in copulative compounds, binomials (bare phrases), and more complex phrases. Historically, research on order in coordination has concentrated on so-called irreversible binomials, but Lohmann's research places significant focus on reversible ad hoc coordination and also presents a detailed comparison between irreversible and reversible binomials. This book uses empirical analyses to explore a wide range of factors, ranging from pragmatic to phonetic influences on the ordering process. It also offers readers a processing perspective on the results obtained, and puts forth a processing explanation for the characteristics of irreversible binomials. The book is ideal for researchers and advanced students working in English linguistics, syntax and psycholinguistics, and due to the multifactorial methodology applied it will be of particular interest to quantitatively minded corpus linguists.
This volume comprises a collection of contrastive studies on language and time. Languages represented include Czech, French, German, Mandarin, Norwegian and Swedish, all of which are contrasted with English. While the amount of published research on temporal relations in general is considerable, less work has been carried out on comparing how we talk about time in various languages and how languages change over time. Several methodological challenges are addressed and solutions proposed, such as how to deal with poor quality historical data and how to identify n-grams in typologically different languages for purposes of comparison. The results of the various studies show how multilingual corpora can increase our knowledge of language-specific features as well as linguistic, typological and cultural differences and similarities across languages.
Corpus-based contrastive and translation research are areas that keep evolving in the digital age, as the range of new corpus resources and tools expands, opening up to different approaches and application contexts. The current book contains a selection of papers which focus on corpora and translation research in the digital age, outlining some recent advances and explorations. After an introductory chapter which outlines language technologies applied to translation and interpreting with a view to identifying challenges and research opportunities, the first part of the book is devoted to current advances in the creation of new parallel corpora for under-researched areas, the development of tools to manage parallel corpora or as an alternative to parallel corpora, and new methodologies to improve existing translation memory systems. The contributions in the second part of the book address a number of cutting-edge linguistic issues in the area of contrastive discourse studies and translation analysis on the basis of comparable and parallel corpora in several languages such as English, German, Swedish, French, Italian, Spanish, Portuguese and Turkish, thus showcasing the richness of the linguistic diversity carried out in these recent investigations. Given the multiplicity of topics, methodologies and languages studied in the different chapters, the book will be of interest to a wide audience working in the fields of translation studies, contrastive linguistics and the automatic processing of language.
This volume underlines the relevance of an empirical, data-based and scientifically informed approach to the teaching of a second or foreign language, even though the contributions gathered here carry out this task through very different means and with various theoretical underpinnings. This is evident especially in the different and versatile perspectives on academic issues in the linguistic and methodological sections of the volume. The contributions here are assembled according to their disciplinary categories of linguistics, methodology of teaching English, and cultural and literary studies.
Formulaic sequences are more or less fixed word combinations such as idioms, collocations, lexical bundles, phrasal verbs and so on. Study in this area has grown over the past fifteen years, despite the fact that there are no academic journals or conferences devoted to this topic. This edited collection is an attempt to draw together the diverse international work on formulaic language. It features an introduction by Dr. Regina Weinert, a pioneer and expert in the study of formulaic language in acquisition. The authors have an international scope, from China and Italy to Armenia, Canada and Britain. The book is divided into three sections: Formulaic Language in Acquisition and Pedagogy; Identification and Psycholinguistic Processing of Formulaic Language; Communicative Functions of Formulaic Language. The topics of the papers are as varied as the geographic locations of the authors - critical discourse analysis, psycholinguistics, memorization, corpus analysis, specific languages such as Arabic, and even Beowulf and blogging language. This volume represents a step forward for the study of formulaic language, offering diverse, often previously unexplored perspectives from international researchers, advancing knowledge in innovative ways. It makes a fresh contribution the growing number of works on this topic and will appeal to researchers and academics working with formulaic language throughout linguistics.
Illustrates the enormous potential which corpus-based work has for German Studies as a whole. The topics covered include areas as diverse as literary studies, translation studies, language learning applications, specialist registers, descriptive and critical linguistics, spoken language, historical linguistics, and corpus construction.