Download Free The Impact Of French On The African Vernacular Languages Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Impact Of French On The African Vernacular Languages and write the review.

Following independence from their respective colonial regimes, seventeen African countries adopted French as their national language. This political move has had a number of consequences, both positive and negative, leading to the central question of this book: was the adoption of French as their national language a blessing or a curse for these countries? Is Francophonie a symbol of unity, a means of networking for French speakers in a globalised world, offering a sense of belonging through linguistic and cross-cultural, shared values, or is it a form of cultural imperialism in disguise? The rationale for adopting French was prompted by the perception that linguistic diversity in French Africa was a source of instability, while French could act as a stabilising agent. The adoption of this language has, however, widened the gaps between ethnic and tribal groups, reinforcing inequalities between classes, particularly the elite and the rural population. It has also strengthened the view that African languages are not fit for the business world and are unable to compete with dominant languages, thus perpetuating the colonial myth. Language is inseparable from culture, and both language and culture constitute a nation’s heritage. As such, African heritage is being eroded by the day. This book offers detailed insights into the impact of French in Gabon, exploring what the French language has brought to the country, but also considering what it is taking away.
We live in a world that sees and also contesting ideas of Eurocentrism in the interpretation of various issues, including African literatures and cultures. This book seeks to engage readers into a critical examination of the meaning, history, ambiguity, status and perceptions surrounding African languages and literature. It presents current shifts in form and practice surrounding regional, national, and "e;postcolonial"e; models towards "e;world literature"e; by focusing on African literature as a focal point for understanding perceptions of the world towards African languages and literature. The book shows the importance of wrestling with issues of global aftermaths of slavery, audience, readership, diasporic and transnational connections, as well as digital and social media without undermining the conflicts that literature presents in and on its own merit.
Following independence from their respective colonial regimes, seventeen African countries adopted French as their national language. This political move has had a number of consequences, both positive and negative, leading to the central question of this book: was the adoption of French as their national language a blessing or a curse for these countries? Is Francophonie a symbol of unity, a means of networking for French speakers in a globalised world, offering a sense of belonging through linguistic and cross-cultural, shared values, or is it a form of cultural imperialism in disguise? The rationale for adopting French was prompted by the perception that linguistic diversity in French Africa was a source of instability, while French could act as a stabilising agent. The adoption of this language has, however, widened the gaps between ethnic and tribal groups, reinforcing inequalities between classes, particularly the elite and the rural population. It has also strengthened the view that African languages are not fit for the business world and are unable to compete with dominant languages, thus perpetuating the colonial myth. Language is inseparable from culture, and both language and culture constitute a nationâ (TM)s heritage. As such, African heritage is being eroded by the day. This book offers detailed insights into the impact of French in Gabon, exploring what the French language has brought to the country, but also considering what it is taking away.
Examining the experiences of Africans setting up businesses back home, the main focus of this book is to establish the economic, social and psychological reasons for such ‘home direct investment’. Despite the personal sacrifices that are often needed in order to set up new ventures, the diaspora invests relentless effort and motivations in the pursuit of home ventures. The authors explore critical areas such as the social and psychological pressures that African Diasporas experience when investing in their home countries, as well as the management of diaspora businesses and the impact of such investment to local economies.
How do governments in Africa make decisions about language? What does language have to do with state-building, and what impact might it have on democracy? This manuscript provides a longue durée explanation for policies toward language in Africa, taking the reader through colonial, independence, and contemporary periods. It explains the growing trend toward the use of multiple languages in education as a result of new opportunities and incentives. The opportunities incorporate ideational relationships with former colonizers as well as the work of language NGOs on the ground. The incentives relate to the current requirements of democratic institutions, and the strategies leaders devise to win elections within these constraints. By contrasting the environment faced by African leaders with that faced by European state-builders, it explains the weakness of education and limited spread of standard languages on the continent. The work combines constructivist understanding about changing preferences with realist insights about the strategies leaders employ to maintain power.
This new fourth edition of the Historical Dictionary of Gabon brings up to date the political affairs of the country, since the accession to power of Ali Bongo, eldest son of Omar Bongo, the former president-for-life, who died in 2009 after the publication of the third edition. Themes of “continuity” and “change” are present throughout the entries, not only as the Bongo family continues its half century of dynastic rule (there are a dozen Bongos in this new edition), but as the rare primeval tropical rainforests continue to dominate the landscape yet are menaced by destructive logging and palm oil plantations, and as this former French colony after independence continues to collaborate with the French African sphere of influence yet seeks new partners from America and Asia (China, Singapore), and as the country’s numerous ethnic groups perpetuate a multicultural mosaic that is nevertheless threatened by globalization of communications and cultural convergence. This fourth edition of Historical Dictionary of Gabon contains a chronology, an introduction, appendixes, and an extensive bibliography. The dictionary section has over 300 cross-referenced entries on important personalities, politics, economy, foreign relations, religion, and culture. This book is an excellent resource for students, researchers, and anyone wanting to know more about Gabon.
This text illustrates the crucial role of the mother tongue literacy in second language acquisition by presenting findings from a comparative study conducted in primary schools in Senegal. In addition, the volume provides an in-depth look at the linguistic history of Senegal before, during, and after French colonialism. The Impact of Mother Tongue Illiteracy on Second Language Acquisition discusses the socio-linguistic landscape and ethnolinguistic composition of Senegal and its effect on the second language acquisition. An in-depth analysis of children’s phonological awareness, decoding, and reading comprehension in French reveals significant disparities in the literacy skills of Wolof children who have been exposed to Arabic and Qur’anic texts prior to schooling, and those who have not. In doing so, the text explores the impacts of post-colonial language policies in Africa, highlights the pedagogical consequences of mother tongue illiteracy, and questions the use of French as the only language of instruction in Senegalese schools. This detailed research text will of great interest and use to graduate and postgraduate students, researchers, academics, professionals and policy makers in the field of Second Language Acquisition, Multicultural Education, Applied Linguistics, French language education and, Language Policy and Planning.
Mythology and religious-studies teachers will appreciate World Mythology for its thematic approach, historical background information, commentary, and discussion questions provided for each myth from a range of geographic regions. For the same reasons, any reader interested in mythology will enjoy the contents and format of the book.
This volume offers a new perspective on sociolinguistics in Africa. Eschewing the traditional approach which looks at the interaction between European and African languages in the wake of colonialism, this book turns its focus to the social dynamics of African languages and African societies. Divided into two sections, the book offers insight into the crucial topics such as: language vitality and endangerment, the birth of ‘new languages’, a sociolinguistics of the city, language contact and language politics. It spans the continent from Algeria to South Africa, Guinea-Bissau to Kenya and addresses the following broad themes: Language variation, contact and changeThe dynamics of urban, rural and youth languagesPolicy and practice This book provides an alternative to the Eurocentric view of sociolinguistic dynamics in Africa, and will make an ideal read or supplemental textbook for scholars and students in the field/disciplines of African languages and linguistics, and those interested in southern theory or ‘sociolinguistics in the margins’.
This book addresses the perennial question of how to promote Africa’s indigenous languages as medium of instruction in educational systems. Breaking with the traditional approach to the continent’s language question by focusing on the often overlooked issue of the link between African languages and economic development, Language Policy and Economics argues that African languages are an integral part of a nation’s socio-political and economic development. Therefore, the book argues that any language policy designed to promote these languages in such higher domains as the educational system in particular must have economic advantages if the intent is to succeed, and proposes Prestige Planning as the way to address this issue. The proposition is a welcome break away from language policies which pay lip-service to the empowerment of African languages while, by default, strengthening the stranglehold of imported European languages.