Download Free The Idea Of Anglo Saxon England 1066 1901 Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Idea Of Anglo Saxon England 1066 1901 and write the review.

The Idea of Anglo Saxon England, 1066-1901 presents the first systematic review of the ways in which Anglo-Saxon studies have evolved from their beginnings to the twentieth century Tells the story of how the idea of Anglo-Saxon England evolved from the Anglo-Saxons themselves to the Victorians, serving as a myth of origins for the English people, their language, and some of their most cherished institutions Combines original research with established scholarship to reveal how current conceptions of English identity might be very different if it were not for the discovery – and invention – of the Anglo-Saxon past Reveals how documents dating from the Anglo-Saxon era have greatly influenced modern attitudes toward nationhood, race, religious practice, and constitutional liberties Includes more than fifty images of manuscripts, early printed books, paintings, sculptures, and major historians of the era
This book explores the history and development of English alliterative meter, and considers why the form has remained so enigmatic.
This rich study takes Insular art on its own terms, revealing a distinctive and unorthodox theology that will inevitably change how scholars view the long arc of English piety and the English literary tradition. Drawing on a wide range of critical methodologies, Aesthetics and the Incarnation in Early Medieval Britain treats this era as a “contact zone” of cultural clash and exchange, where Christianity encountered a rich amalgam of practices and attitudes, particularly regarding the sensible realm. Tiffany Beechy illustrates how local cultures, including the Irish learned tradition, received the “Word that was made flesh,” the central figure of Christian doctrine, in distinctive ways: the Word, for example, was verbal, related to words and signs, and was not at all ineffable. Likewise, the Word was often poetic—an enigma—and its powerful presence was not only hinted at (as St. Augustine would have it) but manifest in the mouth or on the page. Beechy examines how these Insular traditions received and expressed a distinctly iterable Incarnation. Often disavowed and condemned by orthodox authorities, this was in large part an implicit theology, expressed or embodied in form (such as art, compilation, or metaphor) rather than in treatises. Beechy demonstrates how these forms drew on various authorities especially important to Britain—Bede, Gregory the Great, and Isidore most prominent among them. Beechy’s study provides a prehistory in the English literary tradition for the better-known experimental poetics of Middle English devotion. The book is unusual in the diversity of its primary material, which includes visual art, including the Book of Kells; obscure and often cursorily treated texts such as Adamnán’s De locis sanctis (“On the holy lands”); and the difficult esoterica of the wisdom tradition.
Fossil Poetry provides the first book-length overview of the place of Anglo-Saxon in nineteenth-century poetry in English. It addresses the use and role of Anglo-Saxon as a resource by Romantic and Victorian poets in their own compositions, as well as the construction and 'invention' of Anglo-Saxon in and by nineteenth-century poetry. Fossil Poetry takes its title from a famous passage on 'early' language in the essays of Ralph Waldo Emerson, and uses the metaphor of the fossil to contextualize poetic Anglo-Saxonism within the developments that had been taking place in the fields of geology, palaeontology, and the evolutionary life sciences since James Hutton's apprehension of 'deep time' in his 1788 Theory of the Earth. Fossil Poetry argues that two, roughly consecutive phases of poetic Anglo-Saxonism took place over the course of the nineteenth century: firstly, a phase of 'constant roots' whereby Anglo-Saxon is constructed to resemble, and so to legitimize a tradition of English Romanticism conceived as essential and unchanging; secondly, a phase in which the strangeness of many of the 'extinct' philological forms of early English is acknowledged, and becomes concurrent with a desire to recover and recuperate the fossils of Anglo-Saxon within contemporary English poetry. The volume advances new readings of work by a variety of poets including Walter Scott, Henry Longfellow, William Wordsworth, William Barnes, Walt Whitman, Ralph Waldo Emerson, William Morris, Alfred Tennyson, and Gerard Hopkins.
"Over the past several years, Anglo-Saxon studies-alongside the larger field of medieval studies-has undergone a reckoning. Outcries against the misogyny and sexism of prominent figures in the field have quickly turned to issues of racism, prompting Anglo-Saxonists to recognize an institutional, structural whiteness that not only bars the door to people of color but also prohibits scholars from confronting the very idea that race and racism operate within the field's scholarship, scholarly practices, and intellectual history. Anglo-Saxon(ist) Pasts, postSaxon Futures traces the integral role that colonialism and racism play in Anglo-Saxon studies by tracking the development of the "Anglo-Saxonist," an overtly racialized term that describes a person whose affinities point towards white nationalism. That scholars continue to call themselves "Anglo-Saxonists," despite urgent calls to combat racism within the field, suggests that this term is much more than just a professional appellative. It is, this book argues, a ghost in the machine of Anglo-Saxon studies-a spectral figure created by a group of nineteenth-century historians, archaeologists, and philologists responsible for not only framing the interdisciplinary field of Anglo-Saxon studies but for also encoding ideologies of British colonialism and Anglo-American racism within the field's methods and pedagogies. Anglo-Saxon(ist) pasts, postSaxon Futures is at once a historiography of Anglo-Saxon studies, a mourning of its Anglo-Saxonist "fathers," and an exorcism of the colonial-racial ghosts that lurk within the field's scholarly methods and pedagogies. Part intellectual history, part grief work, this book leverages the genres of literary criticism, auto-ethnography, and creative nonfiction in order to confront Anglo-Saxonist pasts in order to imagine speculative postSaxon futures inclusive of voices and bodies heretofore excluded from the field of Anglo-Saxon studies"--
Deconstructs the early history of Britain, illustrating a transformative era with wide-ranging sources and an accessible narrative.
Gale Researcher Guide for: Local and Biblical History in Anglo-Saxon Poetry: The Battle of Maldon and Judith is selected from Gale's academic platform Gale Researcher. These study guides provide peer-reviewed articles that allow students early success in finding scholarly materials and to gain the confidence and vocabulary needed to pursue deeper research.
An exploration across thirteen essays by critics, translators and creative writers on the modern-day afterlives of Old English, delving into how it has been transplanted and recreated in the twentieth and twenty-first centuries.
Awarded 2019 Best Edition or Translation of an Anglo-Saxon (or Anglo-Latin) Text by the International Society of Anglo-Saxonists St. Æthelwold (904/9 –984), abbot of Abingdon and bishop of Winchester, made the first translation of the Rule of Saint Benedict into English (or, indeed, into any vernacular language) as part of the tenth-century English Benedictine Reform. This movement dramatically affected the trajectory of religious life in early medieval England and influenced the ways in which secular power was conceived and wielded in the kingdom. Æthelwold's translation into Old English reworks Benedict’s Latin text through numerous silent additions, omissions, and instances of explanatory material, revealing an Anglo-Saxon ecclesiastical and political reformer intent on making this foundational Latin text more readily accessible to the new monks and nuns of the Reform and to the laity. Presented with related texts composed in Old English, this volume makes Æthelwold’s transformation of Benedict’s Rule available in Modern English translation for the first time.
Interrogations of materiality and geography, narrative framework and boundaries, and the ways these scholarly pursuits ripple out into the wider cultural sphere. Early medieval England as seen through the lens of comparative and interconnected histories is the subject of this volume. Drawn from a range of disciplines, its chapters examine artistic, archaeological, literary, and historical artifacts, converging around the idea that the period may not only define itself, but is often defined from other perspectives, specifically here by modern scholarship. The first part considers the transmission of material culture across borders, while querying the possibilities and limits of comparative and transnational approaches, taking in the spread of bread wheat, the collapse of the art-historical "decorative" and "functional", and the unknowns about daily life in an early medieval English hall. The volume then moves on to reimagine the permeable boundaries of early medieval England, with perspectives from the Baltic, Byzantium, and the Islamic world, including an examination of Vercelli Homily VII (from John Chrysostom's Greek Homily XXIX), Hārūn ibn Yaḥyā's Arabic descriptions of Barṭīniyah ("Britain"), and an consideration of the Old English Orosius. The final chapters address the construction of and responses to "Anglo-Saxon" narratives, past and present: they look at early medieval England within a Eurasian perspective, the historical origins of racialized Anglo-Saxonism(s), and views from Oceania, comparing Hiberno-Saxon and Anglican Melanesian missions, as well as contemporary reactions to exhibitions of Anglo-Saxon kingdoms and Pacific Island cultures. Contributors: Debby Banham, Britton Elliott Brooks, Caitlin Green, Jane Hawkes, John Hines, Karen Louise Jolly, Kazutomo Karasawa, Carol Neuman de Vegvar, John D. Niles, Michael W. Scott, Jonathan Wilcox