Download Free The Hindi Scientific Glossary Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Hindi Scientific Glossary and write the review.

A Major Activity Of The Sahitya Akademi Is The Preparation Of An Encyclopaedia Of Indian Literature. The Venture, Covering Twenty-Two Languages Of India, Is The First Of Its Kind. Written In English, The Encyclopaedia Gives A Comprehensive Idea Of The Growth And Development Of Indian Literature. The Entries On Authors, Books And General Topics Have Been Tabulated By The Concerned Advisory Boards And Finalised By A Steering Committee. Hundreds Of Writers All Over The Country Contributed Articles On Various Topics. The Encyclopaedia, Planned As A Six-Volume Project, Has Been Brought Out. The Sahitya Akademi Embarked Upon This Project In Right Earnest In 1984. The Efforts Of The Highly Skilled And Professional Editorial Staff Started Showing Results And The First Volume Was Brought Out In 1987. The Second Volume Was Brought Out In 1988, The Third In 1989, The Fourth In 1991, The Fifth In 1992, And The Sixth Volume In 1994. All The Six Volumes Together Include Approximately 7500 Entries On Various Topics, Literary Trends And Movements, Eminent Authors And Significant Works. The First Three Volume Were Edited By Prof. Amaresh Datta, Fourth And Fifth Volume By Mohan Lal And Sixth Volume By Shri K.C.Dutt.
In a blow against the British Empire, Khan suggests that London artificially divided India's Hindu and Muslim populations by splitting their one language in two, then burying the evidence in obscure scholarly works outside the public view. All language is political -- and so is the boundary between one language and another. The author analyzes the origins of Urdu, one of the earliest known languages, and propounds the iconoclastic views that Hindi came from pre-Aryan Dravidian and Austric-Munda, not from Aryan's Sanskrit (which, like the Indo-European languages, Greek and Latin, etc., are rooted in the Middle East/Mesopotamia, not in Europe). Hindi's script came from the Aramaic system, similar to Greek, and in the 1800s, the British initiated the divisive game of splitting one language in two, Hindi (for the Hindus) and Urdu (for the Muslims). These facts, he says, have been buried and nearly lost in turgid academic works. Khan bolsters his hypothesis with copious technical linguistic examples. This may spark a revolution in linguistic history! Urdu/Hindi: An Artificial Divide integrates the out of Africa linguistic evolution theory with the fossil linguistics of Middle East, and discards the theory that Sanskrit descended from a hypothetical proto-IndoEuropean language and by degeneration created dialects, Urdu/Hindi and others. It shows that several tribes from the Middle East created the hybrid by cumulative evolution. The oldest groups, Austric and Dravidian, starting 8000 B.C. provided the grammar/syntax plus about 60% of vocabulary, S.K.T. added 10% after 1500 B.C. and Arabic/Persian 20-30% after A.D. 800. The book reveals Mesopotamia as the linguistic melting pot of Sumerian, Babylonian, Elamite, Hittite-Hurrian-Mitanni, etc., with a common script and vocabularies shared mutually and passed on to I.E., S.K.T., D.R., Arabic and then to Hindi/Urdu; in fact the author locates oldest evidence of S.K.T. in Syria. The book also exposes the myths of a revealed S.K.T. or Hebrew and the fiction of linguistic races, i.e. Aryan, Semitic, etc. The book supports the one world concept and reveals the potential of Urdu/Hindi to unite all genetic elements, races and regions of the Indo-Pakistan sub-continent. This is important reading not only for those interested to understand the divisive exploitation of languages in British-led India's partition, but for those interested in: - The science and history of origin of Urdu/Hindi (and other languages) - The false claims of linguistic races and creation - History of Languages and Scripts - Language, Mythology and Racism - Ancient History and Fossil Languages - British Rule and India's Partition.
Kama's Flowers documents the transformation of Hindi poetry during the crucial period of 1885-1925. As Hindi was becoming a national language and Indian nationalism was emerging, Hindi authors articulated a North Indian version of modernity by reenvisioning nature. While their writing has previously been seen as an imitation of European Romanticism, Valerie Ritter shows its unique and particular function in North India. Description of the natural world recalled traditional poetics, particularly erotic and devotional poetics, but was now used to address sociopolitical concerns, as authors created literature to advocate for a "national character" and to address a growing audience of female readers. Examining Hindi classics, translations from English poetry, literary criticism, and little-known popular works, Ritter combines translations with fresh literary analysis to show the pivotal role of nature in how modernity was understood. Bringing a new body of literature to English-language readers, Kama's Flowers also reveals the origins of an influential visual culture that resonates today in Bollywood cinema.