Download Free The Feuding Families Of Village Gangauli Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Feuding Families Of Village Gangauli and write the review.

This book interrogates representations – fiction, literary motifs and narratives – of the Partition of India. Delving into the writings of Khushwant Singh, Balachandra Rajan, Attia Hosain, Abdullah Hussein, Rahi Masoom Raza and Anita Desai, among many others, it highlights the modes of ‘fictive’ testimony that sought to articulate the inarticulate – the experiences of trauma and violence, of loss and longing, and of diaspora and displacement. The author discusses representational techniques and formal innovations in writing across three generations of twentieth-century writers in India and Pakistan, invoking theoretical debates on history, memory, witnessing and trauma. With a new afterword, the second edition of this volume draws attention to recent developments in Partition studies and sheds new light as regards ongoing debates about an event that still casts a shadow on contemporary South Asian society and culture. A key text, this is essential reading for scholars, researchers and students of literary criticism, South Asian studies, cultural studies and modern history.
The multivocalic rite known as Hosay in the Caribbean developed out of earlier practices originating in Iraq and Iran which diffused to Trinidad by way of South Asian indentured laborers brought to the Caribbean by the British from the mid-1800s to the early decades of the twentieth century. The rituals are important as a Shi'i religious observance, but they also are emblems of ethnic and national identity for Indo-Trinidadians. Frank Korom investigates the essential role of Hosay in the performance of multiple identities by historically and ethnographically situating the event in Middle Eastern, South Asian, and Caribbean contexts. Hosay Trinidad: Muharram Performances in an Indo-Caribbean Diaspora is the first detailed historical and ethnographic study of Islamic muharram rituals performed on the island of Trinidad. Korom's central argument is that the annual rite is a polyphonic discourse that is best understood by employing multiple levels of interpretation. On the symbolic level the observance provides esoteric meaning to a small community of Indo-Trinidadian Muslims. On another level, it is perceived to be representative of "transplanted" Indian culture as a whole. Finally, the rituals are becoming emblematic of Trinidad's polyethnic population. Addressing strategies used to resist integration and assimilation, Hosay Trinidad is engaged with theories concerning the notion of cultural creolization in the Caribbean as well as in the general study of global diasporas.
In her introduction to Hindu Pasts—which showcases her work as a scholar of social, literary, and religious history—Vasudha Dalmia outlines the central ideas which thread her writings: first, to understand in greater historical depth the relationship between body language, religion, and society in India, as well as the ever-changing role of its religious and social institutions; second, to recognize that the Hindu tradition, which colonials and nationalists tend to see as monolithic, is in fact a multiplicity of distinct and semi-autonomous strands.
A reappraisal of the tumultuous Partition and how it ignited long-standing animosities between India and Pakistan This new edition of Yasmin Khan’s reappraisal of the tumultuous India-Pakistan Partition features an introduction reflecting on the latest research and on ways in which commemoration of the Partition has changed, and considers the Partition in light of the current refugee crisis. Reviews of the first edition: “A riveting book on this terrible story.”—Economist “Unsparing. . . . Provocative and painful.”—Times (London) “Many histories of Partition focus solely on the elite policy makers. Yasmin Khan’s empathetic account gives a great insight into the hopes, dreams, and fears of the millions affected by it.”—Owen Bennett Jones, BBC
This book is a balanced account of the complex processes that finally culminated in the fragmentation of South Asia following decolonization.
This book, written by a team of experts from many countries, provides a comprehensive account of the ways in which translation has brought the major literature of the world into English-speaking culture. Part I discusses theoretical issues and gives an overview of the history of translation into English. Part II, the bulk of the work, arranged by language of origin, offers critical discussions, with bibliographies, of the translation history of specific texts (e.g. the Koran, the Kalevala), authors (e.g. Lucretius, Dostoevsky), genres (e.g. Chinese poetry, twentieth-century Italian prose) and national literatures (e.g. Hungarian, Afrikaans).
The dark legacies of partition have cast a long shadow on the lives of people of India, Pakistan and Bangladesh. The borders that were drawn in 1947, and redrawn in 1971, divided not only nations and histories but also families and friends. The essays in this volume explore new ground in Partition research, looking into areas such as art, literature, migration, and notions of ‘foreignness’ and ‘belonging’. It brings focus to hitherto unaddressed areas of partition such as the northeast and Ladakh.
This book engages with the life and works of the distinctive Hindi writer Krishna Sobti, known for making bold choices of themes in her writing. Also known for her extraordinary use of the Hindi language, she emerges as an embodiment of a counter archive. While presenting the author in the context of her times, this volume offers critical perspectives to define her position in the canon of modern Indian literature. Alongside important critical essays on her, the inclusion of excerpts from the translations of some major works by the author, such as Zindaginama, Mitro Marjani and Ai Ladki, greatly facilitate an understanding of her worldview and the contexts in which she wrote. Also included in this book are some of her reflections on the creative process that help in unfolding the complexities of her characters and her specific approach to the language of fiction. Writing in the times of significant political and cultural churnings, her fiction includes themes such as the Partition of the country and its aftermath, women and their sexuality, desire and violence, history and memory. Her writing subverted the dominant narratives of the times and de-historicised history. Her own essays and other critical writings demonstrate the way Krishna Sobti’s characters are abundantly polyphonic and seeped in social realities. They encapsulate the cultural milieu of their times and serve as a site of resistance to the dominant archive of power. Her interactions with her fellow Hindi writers such as Nirmal Verma and Krishan Baldev Vaid, as also her letters, her memoirs and the reminiscences of others, further enrich this volume and establish her unique voice. Part of the ‘Writer in Context’ Series, this book will be useful for scholars and researchers of Indian literature, English literature, postcolonial studies, cultural studies, gender studies, translation studies and Partition studies.