Download Free The Feud Of Language Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Feud Of Language and write the review.

The infamous Graham-Tewksbury Feud which occurred in the late nineteenth century in Arizona surpassed all other feuds in this country in number of men killed and lives broken. The families started as friends but soon became so filled with hate that only revenge would balance accounts. Suspicion and intrigue linger to this date in what is known as Pleasant Valley, Arizona.
The Feud is the deliciously ironic (and sad) tale of how two literary giants destroyed their friendship in a fit of mutual pique and egomania. In 1940, Edmund Wilson was the undisputed big dog of American letters. Vladimir Nabokov was a near-penniless Russian exile seeking asylum in the States. Wilson became a mentor to Nabokov, introducing him to every editor of note, assigning him book reviews for The New Republic, engineering a Guggenheim Fellowship. Their intimate friendship blossomed over a shared interest in all things Russian, ruffled a bit by political disagreements. But then came the worldwide best-selling novel Lolita, and the tables were turned. Suddenly Nabokov was the big (and very rich) dog. The feud finally erupted in full when Nabokov published his hugely footnoted and virtually unreadable literal translation of Pushkin’s famously untranslatable verse novel, Eugene Onegin. Wilson attacked his friend’s translation with hammer and tongs in The New York Review of Books. Nabokov counterattacked. Back and forth the increasingly aggressive letters flew, until the narcissism of small differences reduced their friendship to ashes. Alex Beam has fashioned this clash of literary titans into a delightful and irresistible book—a comic contretemps of a very high order and a poignant demonstration of the fragility of even the deepest of friendships. (With black-and-white illustrations throughout)
Created worlds may resemble the actual world, but they can just as easily be deemed incomplete, precarious, or irrelevant. Why, then, does fiction continue to pull us in and, more interesting perhaps, how? In this beautiful book Pavel provides a poetics of the imaginary worlds of fiction, their properties, and their reason for being.
"In 1940 Edmund Wilson was the undisputed big dog of American letters. Vladimir Nabokov was a near-penniless Russian exile seeking asylum in the States. Wilson became a mentor to Nabokov, introducing him to every editor of note, assigning reviews for The New Republic, engineering a Guggenheim. Their intimate friendship blossomed over a shared interest in all things Russian, ruffled a bit by political disagreements. But then came Lolita, and suddenly Nabokov was the big (and very rich) dog. Finally the feud erupted in full when Nabokov published his hugely footnoted and virtually unreadable literal translation of Pushkin's famously untranslatable verse novel Eugene Onegin. Wilson attacked his friend's translation with hammer and tong in the New York Review of Books. Nabokov counterattacked in the same publication. Back and forth the increasingly aggressive letters volleyed until their friendship was reduced to ashes by the narcissism of small differences"--
Reprint. Originally published: Princeton, New Jersey: Princeton University Press, A 2013.
"Long ago, before people lived in the North land and began their own fighting, there was the first feud ... between the mountain and the sea."
Monika Fludernik presents a detailed analysis of free indirect discourse as it relates to narrative theory, and the crucial problematic of how speech and thought are represented in fiction. Building on the insights of Ann Banfield's Unspeakable Sentences, Fludernik radically extends Banfield's model to accommodate evidence from conversational narrative, non-fictional prose and literary works from Chaucer to the present. Fludernik's model subsumes earlier insights into the forms and functions of quotation and aligns them with discourse strategies observable in the oral language. Drawing on a vast range of literature, she provides an invaluable resource for researchers in the field and introduces English readers to extensive work on the subject in German as well as comparing the free indirect discourse features of German, French and English. This study effectively repositions the whole area between literature and linguistics, opening up a new set of questions in narrative theory.
Anger is central to the Homeric epic, but few scholarly interventions have probed HomerOs language beyond the study of the IliadOs first word: menis. Yet Homer uses over a dozen words for anger. Fighting Words and Feuding Words engages the powerful tools of Homeric poetic analysis and the anthropological study of emotion in an analysis of two anger terms highlighted in the Iliad by the Achaean prophet Calchas. Walsh argues that kotos and kholos locate two focal points for the study of aggression in Homeric poetry, the first presenting HomerOs terms for feud and the second providing the native terms that designates the martial violence highlighted by the Homeric tradition. After focusing on these two terms as used in the Iliad and the Odyssey, Walsh concludes by addressing some post-Homeric and comparative implications of Homeric anger.