Download Free The Engineer Of Human Souls Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Engineer Of Human Souls and write the review.

"So entertaining that it would be dangerous to read it without laughing aloud." Los Angeles Times Book Review
Humans have always sought to change their environment--building houses, monuments, temples, and roads. In the process, they have remade the fabric of the world into newly functional objects that are also works of art to be admired. In this second edition of his popular Existential Pleasures of Engineering, Samuel Florman explores how engineers think and feel about their profession. A deeply insightful and refreshingly unique text, this book corrects the myth that engineering is cold and passionless. Indeed, Florman celebrates engineering not only crucial and fundamental but also vital and alive; he views it as a response to some of our deepest impulses, an endeavor rich in spiritual and sensual rewards. Opposing the "anti-technology" stance, Florman gives readers a practical, creative, and even amusing philosophy of engineering that boasts of pride in his craft.
A “fascinating” account of how Gorky, Pasternak, and other great writers were coerced to create propaganda for Stalin (Cleveland Plain Dealer). Sunday Times Best Travel Book of the Year In the Soviet Union, writers of renown, described by Stalin as “engineers of the soul,” were encouraged to sing the praises of canal and dam construction under titles such as Energy: The Hydraulic Power Station and Onward, Time! But their enthusiasm—spontaneous and idealistic at first—soon became obligatory, and as these colossal waterworks led to slavery and destruction, Soviet writers such as Maxim Gorky, Isaak Babel, Konstantin Paustovsky, and Boris Pasternak were forced to labor on in the service of a deluded totalitarian society. Combining investigative journalism with literary history, Engineers of the Soul is a journey through contemporary Russia and Soviet-era literature. Frank Westerman, a correspondent living in post-Communist Moscow, examines both the culture landscape under Stalin’s rule and the books—and lives—of writers caught in the wheels of the Soviet system as art and reality were bent to radically new purposes. “Engagingly written and extensively researched, the book covers compelling historical and literary ground.” —Financial Times “A detailed and enthralling account of his journey through Soviet literature including discovering the revolution’s best kept secrets while trying to appreciate the talented writers who created a web of deceit in the name of success.” —Publishers Weekly “A literary travelogue revealing a remarkable geography and a strange, fraught alliance when the pen was not as mighty as the hammer and sickle of the Soviet Union . . . insightful.” —Kirkus Reviews
How risky encounters between American and Czech writers behind the Iron Curtain shaped the art and politics of the Cold War and helped define an era of dissent. “In some indescribable way, we are each other’s continuation,” Arthur Miller wrote of the imprisoned Czech playwright Václav Havel. After a Soviet-led invasion ended the Prague Spring, many US-based writers experienced a similar shock of solidarity. Brian Goodman examines the surprising and consequential connections between American and Czech literary cultures during the Cold War—connections that influenced art and politics on both sides of the Iron Curtain. American writers had long been attracted to Prague, a city they associated with the spectral figure of Franz Kafka. Goodman reconstructs the Czech journeys of Allen Ginsberg, Philip Roth, and John Updike, as well as their friendships with nonconformists like Havel, Josef Škvorecký, Ivan Klíma, and Milan Kundera. Czechoslovakia, meanwhile, was home to a literary counterculture shaped by years of engagement with American sources, from Moby-Dick and the Beats to Dixieland jazz and rock ’n’ roll. Czechs eagerly followed cultural trends in the United States, creatively appropriating works by authors like Langston Hughes and Ernest Hemingway, sometimes at considerable risk to themselves. The Nonconformists tells the story of a group of writers who crossed boundaries of language and politics, rearranging them in the process. The transnational circulation of literature played an important role in the formation of new subcultures and reading publics, reshaping political imaginations and transforming the city of Kafka into a global capital of dissent. From the postwar dream of a “Czechoslovak road to socialism” to the neoconservative embrace of Eastern bloc dissidence on the eve of the Velvet Revolution, history was changed by a collision of literary cultures.
"So entertaining that it would be dangerous to read it without laughing aloud."--Los Angeles Times Book Review
A compelling intellectual biography of Stalin told through his personal library "[A] fascinating new study."--Michael O'Donnell, Wall Street Journal In this engaging life of the twentieth century's most self-consciously learned dictator, Geoffrey Roberts explores the books Stalin read, how he read them, and what they taught him. Stalin firmly believed in the transformative potential of words, and his voracious appetite for reading guided him throughout his years. A biography as well as an intellectual portrait, this book explores all aspects of Stalin's tumultuous life and politics. Stalin, an avid reader from an early age, amassed a surprisingly diverse personal collection of thousands of books, many of which he marked and annotated, revealing his intimate thoughts, feelings, and beliefs. Based on his wide-ranging research in Russian archives, Roberts tells the story of the creation, fragmentation, and resurrection of Stalin's personal library. As a true believer in communist ideology, Stalin was a fanatical idealist who hated his enemies--the bourgeoisie, kulaks, capitalists, imperialists, reactionaries, counter-revolutionaries, traitors--but detested their ideas even more.
This is the first comparative study of literature written by writers who fled from East-Central Europe during the twentieth century. It includes not only interpretations of individual lives and literary works, but also studies of the most important literary journals, publishers, radio programs, and other aspects of exile literary cultures. The theoretical part of introduction distinguishes between exiles, émigrés, and expatriates, while the historical part surveys the pre-twentieth-century exile traditions and provides an overview of the exilic events between 1919 and 1995; one section is devoted to exile cultures in Paris, London, and New York, as well as in Moscow, Madrid, Toronto, Buenos Aires and other cities. The studies focus on the factional divisions within each national exile culture and on the relationship between the various exiled national cultures among each other. They also investigate the relation of each exile national culture to the culture of its host country. Individual essays are devoted to Witold Gombrowicz, Paul Goma, Milan Kundera, Monica Lovincescu, Miloš Crnjanski, Herta Müller, and to the “internal exile” of Imre Kertész. Special attention is devoted to the new forms of exile that emerged during the ex-Yugoslav wars, and to the problems of “homecoming” of exiled texts and writers.
From the charming city of Bath, featured in Jane Austen's Persuasion, to the Amazon of Mario Vargas Llosa's La Casa Verde, this unique travel guide brings you to the places you've only read about. Whether you want to learn more about a destination or follow in the footsteps of a favorite character, Reading on Location helps you make the most of your trip.
The essays in Canadian Cultural Exchange / Échanges culturels au Canada provide a nuanced view of Canadian transcultural experience. Rather than considering Canada as a bicultural dichotomy of colonizer/colonized, this book examines a field of many cultures and the creative interactions among them. This study discusses, from various perspectives, Canadian cultural space as being in process of continual translation of both the other and oneself. Les articles réunis dans Canadian Cultural Exchange / Échanges culturels au Canada donnent de l’expérience transculturelle canadienne une image nuancée. Plutà ́t que dans les termes d’une dichotomie biculturelle entre colonisateur et colonisé, le Canada y est vu comme champ oÃ1 plusieurs cultures interagissent de manià ̈re créative. Cette étude présente sous de multiples aspects le processus continu de traduction d’autrui et de soi-mÃame auquel l’espace culturel canadien sert de théâtre.
Ever wondered where novelists get the inspiration for their characters? Why the hero or villain of your favourite book seems oddly familiar? Who inspired Mordecai Richler to create Bernard Gursky; Margaret Atwood to create Zenia in The Robber Bride? In which novel does Northrop Frye appear (as a character named Morton Hyland)? The answers can be found in Character Parts, Brian Busby’s irreverent yet authoritative guide to who’s really who in Canadian literature. The most original and entertaining reference book to be published in years, Character Parts is the behind-the-scenes look at CanLit we have all been waiting for. Brian Busby settles the suspicions that arise when a fictional character reminds you of a real-life one, listing the sources for characters from the whole of Canadian literature. His canvas stretches from the settlers who inspired 1852’s Roughing It in the Bush to Glenn Gould’s appearance as Nathaniel Orlando Gow in Tim Wynne-Jones’ The Maestro, and beyond. But Character Parts is also chock-full of fascinating, less famous people who have been immortalized in Canadian books: seductive Alberta politicians, British army generals, anarchists, models, aristocrats -- and, of course, parents, siblings and ex-spouses. Authoritative, but presented with a light touch, Character Parts is as at home in a university library as on a bathroom shelf. It’s that rare find: an exemplary reference book that is also an absolutely entertaining read in its own right.