Download Free The Enchanted Saarang Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Enchanted Saarang and write the review.

Putul Lives By The Ganga In A Fishing Village In Bengal. In The Torrential Monsoons One Year, The Mighty River Swells Over The Banks And Into The Huts, And Two Friendly Dolphins Come Leaping In The Water Right Through Putul's Window! The Story Strikes A Universal Chord By Highlighting The Empathetic Relationship People Share With Nature When Their Everyday Lives Are So Closely Linked With It. Clear Lines And Earthy Colours Of The Folkstyle Illustrations Capture The Grand Sweep Of The River And Life Beside It.
Story based on conservation of forest and wildlife; for children.
Sri Guru Granth Sahib is generally known as the holy scripture of Sikhism, the worlds fifth largest religion. But this holy scripture is neither a storybook nor just the philosophy of the Sikh saints or prophets. It is more like a collection of divine revelations and hymns, expressing the feelings of love and devotion of the Sikh Gurus for the Supreme Being, along with the similar yearnings and longings of the devotees and saints from all faiths prevalent in Indian subcontinent during those times. The beauty of this 1430 page hymnal written in 22 different languages lies in the fact that while it spiritually connects the human mind to the original source of eternal bliss, it provides a very practical and effective way to live in love and harmony with other fellow human beings irrespective of their faith, color, caste, creed, or race. The following are a few examples of the views of eminent writers and scholars regarding Sri Guru Granth Sahib: Mankinds religious future may be obscure, yet one thing can be foreseen. The living higher religions are going to influence each other more than ever before, in the days of increasing communications between all parts of the world and branches of the human race. In this coming religious debate, the Sikh religion and its scriptures, the Sri Guru Granth Sahib will have something of special value to say to the rest of the world. Arnold Toynbee- Historian I have studied the scripture of great religions, but I do not find elsewhere the same power of appeal to the heart and mind as I find here in these volumes [of Sri Guru Granth Sahib]. There is something strangely modern about these scriptures. They speak to the people of any religion or of none. They speak for the human heart and the searching mind. Mrs. Pearl S. Buck- Nobel Laureate In Volume five of the It Is The Same Light series (SGGS pages 801-1000), author Daljit Singh Jawa continues his humble effort to share the beauty of the SGGS with those who have limited familiarity with the language (Gurumukhi), history, or context. The following are some of the comments received on the volume 6 (pages 1001-1200 of SGGS): This translation of Guru Granth Sahib is one of the best English translations in my view, as it is in simple understandable English, each shabads summary message is given, there is connection between the shabads to reveal continuity of thought process in Guru jis message. Thanks to S Daljit Singh ji for the great work which will benefit future generations understand Guru Jis message easily. -Amarjit Singh, M.D., University at Buffalo, Buffalo, NY A monumental undertaking, reflecting a lifetime of devotion to the Sri Guru Granth Sahib and to the scholarly study of its voluminous texts. Both its rendition of the original Gurmukhi script, with accompanying English transliteration, and its erudite commentary on each of the Granths many hymns mark this work as a stunning achievement which will benefit all serious students of the Sikh religion and of world religions in general. -Barry Crawford, Ph.D., Washburn Univesity, Topeka, Kansas
The Indian Listener (fortnightly programme journal of AIR in English) published by The Indian State Broadcasting Service,Bombay ,started on 22 december, 1935 and was the successor to the Indian Radio Times in english, which was published beginning in July 16 of 1927. From 22 August ,1937 onwards, it was published by All India Radio,New Delhi.In 1950,it was turned into a weekly journal. Later,The Indian listener became "Akashvani" in January 5, 1958. It was made a fortnightly again on July 1,1983. It used to serve the listener as a bradshaw of broadcasting ,and give listener the useful information in an interesting manner about programmes,who writes them,take part in them and produce them along with photographs of performing artists. It also contains the information of major changes in the policy and service of the organisation. NAME OF THE JOURNAL: The Indian Listener LANGUAGE OF THE JOURNAL: English DATE,MONTH & YEAR OF PUBLICATION: 22-06-1939 PERIODICITY OF THE JOURNAL: Fortnightly NUMBER OF PAGES: 76 VOLUME NUMBER: Vol. IV, No. 7. BROADCAST PROGRAMME SCHEDULE PUBLISHED(PAGE NOS): 481-522, 525-544 Document ID: INL-1938-39 (D-J) Vol-I (07)
Our conception of cultures and cultural change has altered dramatically in recent decades: no longer do we understand cultures as isolated units; rather, we see them as hybrid formations constantly engaged in a multidirectional process of exchange and influence with other cultures. Yet the very process by which we represent these cultural transfers is itself subject to cultural, political, and ideological conditions that affect our understanding, acknowledgment, and representation of them. Built around concrete examples of controversial representations of cultural transfer from Asia, the Arab world, and Europe, Cultural Transfers in Dispute presents a critical self-reflection on the scholarly practices that underpin our attempts to study and describe other cultures.