Download Free The Emergence Of Multiple Text Manuscripts Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Emergence Of Multiple Text Manuscripts and write the review.

The universal practice of selecting and excerpting, summarizing and canonizing, arranging and organizing texts and visual signs, either in carefully dedicated types of manuscripts or not, is common to all manuscript cultures. Determined by intellectual or practical needs, this process is never neutral in itself. The resulting proximity and juxtaposition of previously distant contents, challenge previous knowledge and trigger further developments. With a vast selection of highly representative case studies – from India, Islamic Asia and Spain to Ethiopian cultures, from Ancient Christian to Coptic, and Medieval European domains – this volume deals with manuscripts planned or growing and resulting in time to comprise ‘more than one’. Whatever their contents – the natural world and related recipes, astronomical tables or personal notes, documentary, religious and even highly revered holy texts – codicological and textual features of these manuscripts reveal how similar needs received different answers in varying contexts and times.
Composite and multiple-text manuscripts are traditionally studied for their individual texts, but recent trends in codicology have paved the way for a more comprehensive approach: Manuscripts are unique artefacts which reveal how they were produced and used as physical objects. While multiple-text manuscripts codicologically are to be considered as production units, i.e. they were originally planned and realized in order to carry more than one text, composites consist of formerly independent codicological units and were put together at a later stage with intentions that might be completely different from those of its original parts. Both sub-types of manuscripts are still sometimes called "miscellanies", a term relating to the texts only. The codicological difference is important for reconstructing why and how these manuscripts which in many cases resemble (or contain) a small library were produced and used. Contributions on the manuscript cultures of China, India, Africa, the Islamic world and European traditions lead not only to the conclusion that "one-volume libraries" have been produced in many manuscript cultures, but allow also for the identification of certain types of uses.
Some manuscripts have been produced for the personal use of their scribe only; whereas a number of them are valued as autographs, most have been ephemeral and were discarded. Personal manuscripts were not written for a patron, commissioner, or client. They are personal copies, anthologies, florilegia, personal notes, excerpts, drafts and notebooks, as well as family books, accountancy notebooks and many others; these forms often being mixed with one another. This volume introduces a number of such manuscripts in a comparative perspective, from Japan to Europe through the Middle East, with a focus on the Near and Middle East. The main concern is the possibility of identifying typical features of such manuscripts in terms of materials, visual organization and content. In attempting this, both the conditions of production and traces of the manuscripts' use are taken into consideration, with particular attention to their material aspects.
The universal practice of selecting and excerpting, summarizing and canonizing, arranging and organizing texts and visual signs, either in carefully dedicated types of manuscripts or not, is common to all manuscript cultures. Determined by intellectual or practical needs, this process is never neutral in itself. The resulting proximity and juxtaposition of previously distant contents, challenge previous knowledge and trigger further developments. With a vast selection of highly representative case studies - from India, Islamic Asia and Spain to Ethiopian and Afro-American cultures, from Ancient Christian to Coptic, and Medieval European domains - this volume deals with manuscripts planned or growing and resulting in time to comprise 'more than one'. Whatever their contents - the natural world and related recipes, astronomical tables or personal notes, documentary, religious and even highly revered holy texts - codicological and textual features of these manuscripts reveal how similar needs received different answers in varying contexts and times.
How do writing and literacy reshape the ways a language and its literature are imagined? If All the World Were Paper explores this question in the context of Hindi, the most widely spoken language in Southern Asia and the fourth most widely spoken language in the world today. Emerging onto the literary scene of India in the mid-fourteenth century, the vernacular of Hindi quickly acquired a place alongside “classical” languages like Sanskrit and Persian as a medium of literature and scholarship. The material and social processes through which it came to be written down and the particular form that it took—as illustrated storybooks, loose-leaf textbooks, personal notebooks, and holy scriptures—played a critical role in establishing Hindi as a language capable of transmitting poetry, erudition, and even revelation. If All the World Were Paper combines close readings of literary and scholastic works with an examination of hundreds of handwritten books from precolonial India to tell the story of Hindi literature’s development and reveal the relationships among ideologies of writing, material practices, and literary genres. Tyler W. Williams forcefully argues for a new approach to the literary archive, demonstrating how the ways books were inscribed, organized, and used can tell us as much about their meaning and significance as the texts within them. This book sets out a novel program for engaging with the archive of Hindi and of South Asian languages more broadly at a moment when much of that archive faces existential threats.
This book situates the medieval manuscript within its cultural contexts, with chapters by experts in bibliographical and theoretical approaches to manuscript study.
This is an open access title available under the terms of a CC BY-NC-ND 4.0 licence. It is free to read at Oxford Scholarship Online and offered as a free PDF download from OUP and selected open access locations. Latin is the language in which the New Testament was copied, read, and studied for over a millennium. The remains of the initial 'Old Latin' version preserve important testimony for early forms of text and the way in which the Bible was understood by the first translators. Successive revisions resulted in a standard version subsequently known as the Vulgate which, along with the creation of influential commentaries by scholars such as Jerome and Augustine, shaped theology and exegesis for many centuries. Latin gospel books and other New Testament manuscripts illustrate the continuous tradition of Christian book culture, from the late antique codices of Roman North Africa and Italy to the glorious creations of Northumbrian scriptoria, the pandects of the Carolingian era, eleventh-century Giant Bibles, and the Paris Bibles associated with the rise of the university. In The Latin New Testament, H. A. G. Houghton provides a comprehensive introduction to the history and development of the Latin New Testament. Drawing on major editions and recent advances in scholarship, he offers a new synthesis which brings together evidence from Christian authors and biblical manuscripts from earliest times to the late Middle Ages. All manuscripts identified as containing Old Latin evidence for the New Testament are described in a catalogue, along with those featured in the two principal modern editions of the Vulgate. A user's guide is provided for these editions and the other key scholarly tools for studying the Latin New Testament.
Perceptions of Medieval Manuscripts takes as its starting point an understanding that a medieval book is a whole object at every point of its long history. As such, medieval books can be studied most profitably in a holistic manner as objects-in-the-world. This means readers might profitably account for all aspects of the manuscript in their observations, from the main texts that dominate the codex to the marginal notes, glosses, names, and interventions made through time. This holistic approach allows us to tell the story of the book's life from the moment of its production to its use, collection, breaking-up, and digitization--all aspects of what can be termed 'dynamic architextuality'. The ten chapters include detailed readings of texts that explain the processes of manuscript manufacture and writing, taking in invisible components of the book that show the joy and delight clearly felt by producers and consumers. Chapters investigate the filling of manuscripts' blank spaces, presenting some texts never examined before, and assessing how books were conceived and understood to function. Manuscripts' heft and solidness can be seen, too, in the depictions of miniature books in medieval illustrations. Early manuscripts thus become archives and witnesses to individual and collective memories, best read as 'relics of existence', as Maurice Merleau-Ponty describes things. As such, it is urgent that practices fragmenting the manuscript through book-breaking or digital display are understood in the context of the book's wholeness. Readers of this study will find chapters on multiple aspects of medieval bookness in the distant past, the present, and in the assurance of the future continuity of this most fascinating of cultural artefacts.
This collection of essays explores the history of the book in pre-modern South Asia looking at the production, circulation, fruition and preservation of manuscripts in different areas and across time. Edited by the team of the Cambridge-based Sanskrit Manuscripts Project and including contributions of the researchers who collaborated with it, it covers a wide range of topics related to South Asian manuscript culture: from the material dimension (palaeography, layout, decoration) and the complicated interactions of manuscripts with printing in late medieval Tibet and in modern Tamil Nadu, to reading, writing, editing and educational practices, from manuscripts as sources for the study of religious, literary and intellectual traditions, to the creation of collections in medieval India and Cambodia (one major centre of the so-called Sanskrit cosmopolis), and the formation of the Cambridge collections in the colonial period. The contributions reflect the variety of idioms, literary genres, religious movements, and social actors (intellectuals, scribes, patrons) of ancient South Asia, as well as the variety of approaches, interests and specialisms of the authors, and their impassionate engagement with manuscripts.