Download Free The Emergence Of Early Yiddish Literature Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Emergence Of Early Yiddish Literature and write the review.

Cover -- Contents -- Preface -- Acknowledgments -- Abbreviations -- 1. Introduction -- 2. "Whither Am I to Go?": Old Yiddish Love Song in a European Context -- 3. (Non- )Intersecting Parallel Lives: Pasquino in Rome and on the Rialto -- 4. Purim Play as Political Action in Diasporic Europe and/as Ancient Persia -- 5. Vashti and Political Revolution: Gender Politics in a Topsy-Turvy World -- 6. The Political Liminality of Mordecai in Early Ashkenaz -- 7. Feudal Bridal Quest Turned on Its Jewish Head -- 8. The Other of Another Other: Yiddish Epic's Discarded Muslim Enemy -- 9. Conclusion -- Appendix: Elia Levita's Short Poems (English translation) -- Bibliography -- Index -- A -- B -- C -- D -- E -- F -- H -- I -- K -- L -- M -- N -- O -- P -- R -- S -- T -- V -- W -- Y
Index. Bibliography: p. 501-507.
Unlike most other ancient European, Near Eastern, and Mediterranean civilizations, Jewish culture surprisingly developed no early epic tradition: while the Bible comprises a broad range of literary genres, epic is not among them. Not until the late medieval period, Beginning in the fourteenth century, did an extensive and thriving epic tradition emerge in Yiddish. Among the few dozen extant early epics, there are several masterpieces, of which ten are translated into English in this volume. Divided between the religious and the secular, the book includes eight epics presented in their entirety, an illustrative excerpt from another epic, and a brief heroic prose tale.These texts have been chosen as the best and the most interesting representatives of the genre in terms of cultural history and literary quality: the pious “epicizing” of biblical narrative, the swashbuckling medieval courtly epic, Arthurian romance, heroic vignettes, intellectual high art, and popular camp.
Yiddish in Israel: A History challenges the commonly held view that Yiddish was suppressed or even banned by Israeli authorities for ideological reasons, offering instead a radical new interpretation of the interaction between Yiddish and Israeli Hebrew cultures. Author Rachel Rojanski tells the compelling and yet unknown story of how Yiddish, the most widely used Jewish language in the pre-Holocaust world, fared in Zionist Israel, the land of Hebrew. Following Yiddish in Israel from the proclamation of the State until today, Rojanski reveals that although Israeli leadership made promoting Hebrew a high priority, it did not have a definite policy on Yiddish. The language's varying fortune through the years was shaped by social and political developments, and the cultural atmosphere in Israel. Public perception of the language and its culture, the rise of identity politics, and political and financial interests all played a part. Using a wide range of archival sources, newspapers, and Yiddish literature, Rojanski follows the Israeli Yiddish scene through the history of the Yiddish press, Yiddish theater, early Israeli Yiddish literature, and high Yiddish culture. With compassion, she explores the tensions during Israel's early years between Yiddish writers and activists and Israel's leaders, most of whom were themselves Eastern European Jews balancing their love of Yiddish with their desire to promote Hebrew. Finally Rojanski follows Yiddish into the 21st century, telling the story of the revived interest in Yiddish among Israeli-born children of Holocaust survivors as they return to the language of their parents.
Jean Baumgarten's Introduction to Old Yiddish Literature, thoroughly revised from the first edition and translated into English, provides students and scholars of medieval, Renaissance, and early modern European cultures with an exemplary survey of the broad and deep literary tradition in Yiddish. Baumgarten conceives of his work as the study of an entire culture via its literature, and thus he conceives of literature in a broad sense: he begins with four chapters addressing pertinent issues of the larger cultural context of the literature and moves on to a consideration of the primary genres in which the culture is expressed (epic, romance, prose narrative, drama, biblical translation and commentary, ethical and moral treatises, prayers, and the broad range of literature of daily use - medical, legal, and historical). In the field of early Yiddish studies the book will be the standard of intellectual breadth and scholarly excellence for decades to come. In this second edition, the hundreds of text citations and bibliographical references that are the scholarly basis of the study have been verified, and the citations translated anew directly from the original source.
Acting as an important historical archive for the Jews of eastern Europe, The Rise of Modern Yiddish Culture examines the progress of Yiddish culture from its origins in Tsarist and inter-war Poland to its apex with the founding of the Yiddish Scientific Institute in 1925.
This book is a comprehensive introductory manual that guides beginners to a functional reading knowledge of late medieval and early modern Yiddish (c.1100-1750). It is the first such manual to exist for that language, whose early literary tradition comprises a range of genres as broad as other contemporary European literary traditions. The guide is organized as a series of progressively more complex lessons, focused on key texts of the literary corpus, which are presented in their authentic form as found in manuscripts and early printed books. The lessons seek to accommodate readers ranging from absolute beginners to those who might already know Hebrew, medieval German, or modern Yiddish. The focal texts are the Old Yiddish midrashic heroic lay, 'Joseph the Righteous', from the earliest extant manuscript collection of Yiddish literature (1382), the Middle Yiddish romance adventure tale, 'Briyo and Zimro', from a later collection (1585), and a full canto of the Middle Yiddish epic, Pariz and Viene (1594), each with full glosses and a step-by-step introduction to the morphology, syntax, and phonology. Each lesson also includes a brief supplemental text that cumulatively demonstrates the broad cultural range of the corpus. In addition, several appendices of supplementary material round out the volume, including a collection of additional readings, a table of the manuscript hands and printing fonts employed in the volume, and a full end-glossary of all Yiddish words found in the texts.
Children have occupied a prominent place in Yiddish literature since early modern times, but children’s literature as a genre has its beginnings in the early 20th century. Its emergence reflected the desire of Jewish intellectuals to introduce modern forms of education, and promote ideological agendas, both in Eastern Europe and in immigrant communities elsewhere. Before the Second World War, a number of publishing houses and periodicals in Europe and the Americas specialized in stories, novels and poems for various age groups. Prominent authors such as Yankev Glatshteyn, Der Nister, Joseph Opatoshu, Leyb Kvitko, made original contributions to the genre, while artists, such as Marc Chagall, El Lissitzky and Yisakhar Ber Rybak, also took an active part. In the Soviet Union, meanwhile, children’s literature provided an opportunity to escape strong ideological pressure. Yiddish children’s literature is still being produced today, both for secular and strongly Orthodox communities. This volume is a pioneering collective study not only of children’s literature but of the role played by children in literature.
Popular authors such as Sholem Aleichem and Sholem Asch gained multilingual fame in the early decades of the twentieth century with short stories and novels that represented a world foreign to many Jewish and non-Jewish readers alike. But the first Yiddish writer to serve successfully as an interpreter and representative of this world was Morris Rosenfeld. Marc Miller examines the career of Rosenfeld, a key figure in the development of Yiddish literature, which was geared to American immigrants in the late 1800s and early 1900s. Rosenfeld's early "sweatshop" poems were designed to foment discontent within capitalism among the working class. Although he began his career as a protest poet, Rosenfeld—with almost no Yiddish literary tradition to draw upon—soon moved beyond the narrow, propagandistic dimensions of his early work to produce some of the most lasting poetry in the Yiddish language. He abandoned his calls-to-arms and shifted the focus of his poetry to the immigrant self. Instead of imploring workers to revolt against the upper classes, Rosenfeld began to lament the sad life of the immigrant worker who toiled and lived under brutal conditions. This new focus resulted in his widespread popularity that reached beyond his Yiddish-speaking, immigrant audience and earned him an international reputation as the representative of his time and place.