Download Free The Disciplina Clericalis Of Petrus Alfonsi Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Disciplina Clericalis Of Petrus Alfonsi and write the review.

A collection of parables and moralizing tales collected from Arabic, Persian, and Sanskrit.
The Literature of Al-Andalus is an exploration of the culture of Iberia, present-day Spain and Portugal, during the period when it was an Islamic, mostly Arabic-speaking territory, from the eighth to the thirteenth century, and in the centuries following the Christian conquest when Arabic continued to be widely used. The volume embraces many other related spheres of Arabic culture including philosophy, art, architecture and music. It also extends the subject to other literatures - especially Hebrew and Romance literatures - that burgeoned alongside Arabic and created the distinctive hybrid culture of medieval Iberia. Edited by an Arabist, an Hebraist and a Romance scholar, with individual chapters compiled by a team of the world's leading experts of Islamic Iberia, Sicily and related cultures, this is a truly interdisciplinary and comparative work which offers a interesting approach to the field.
"I cannot emphasize enough the importance of this work; it is by far the best thing ever done on the subject, totally superseding all previous work on all aspects of this important author's work . . . a major contribution to medieval scholarship in a variety of areas."--Norman Roth, University of Wisconsin Petrus Alfonsi was an important and unusual figure in the "twelfth-century renaissance" whose interests embraced polemical theology, astronomy, and literature, each an area in which he made important contributions to the development of medieval thought. Perhaps this diversity of interests is what has robbed Alfonsi of his due in modern scholarship, for he has fallen through the cracks, between various academic disciplines; he has received less acclaim among modern medievalists than he had among medieval writers. In this first book-length treatment of Alfonsi, Tolan presents a thorough introduction to Alfonsi's thought and its importance to the Middle Ages. A Spanish Jew who converted to Christianity, Alfonsi immigrated to England and later to France, wrote a polemic against Judaism and Islam, and translated moral fables and astronomical works from Arabic into Latin. The author shows that he was an important early transmitter of Arabic and Hebrew learning to the Latin north and greatly influenced later medieval thinkers. Drawing from his analysis of nearly 170 manuscripts containing Alfonsi's works, along with the works of later authors who turned to Alfonsi as a source, Tolan uncovers much about who used Alfonsi's works and to what ends his works were put. He finds, for example, that Alfonsi's Disciplina clericalis provided a mine of materials not only for thirteenth-century preachers but also for Boccaccio and Chaucer, and that arguments from his Dialogis contra Iudaeos were taken up by Christian polemicists from Peter the Venerable to Alonso de Espina. Tolan's straightforward style makes this work accessible to anyone with a general knowledge of the Middle Ages. Petrus Alfonsi will be important reading for a wide range of medievalists. John Tolan teaches history at Stanford University.
Never before translated into English, this work presents to the reader perhaps the most important source for an intensifying medieval Christian-Jewish debate.
This collection of essays reveals the diversity of the impact on late medieval and Golden Age Spanish literature of the socio-religious dichotomy that came to exist between conversos (New Christians), who were perceived as inferior because of their Jewish descent, and Old Christians, who asserted the superiority of their pure Christian lineage.
With The Ethical Dimension of the “Decameron” Marilyn Migiel, author of A Rhetoric of the “Decameron” (winner of the MLA’s 2004 Marraro Prize), returns to Giovanni Boccaccio’s masterpiece, this time to focus on the dialogue about ethical choices that the Decameron creates with us and that we, as individuals and as groups, create with the Decameron. Maintaining that we can examine this dialogue to gain insights into our values, our biases and our decision-making processes, Migiel offers a view of the Decameron as sticky and thorny. According to Migiel, the Decameron catches us as we move through it, obligating us to reveal ourselves, inviting us to reflect on how we form our assessments, and calling upon us to be mindful of our responsibility to judge patiently and carefully. Migiel’s focus remains unabashedly on the experience of readers, on the meanings they find in the Decameron, and on the ideological assumptions they have about the way that a literary text such as the Decameron works. She offers that, rather than thinking about the Decameron as “teaching” readers, we should think about it “testing” them. Throughout, Migiel engages in the masterful in-depth rhetorical analyses, delivered in lively and readable prose, that are her trademark. Whether she is examining the Italian of the Decameron, translations of the Italian into English, commentaries by scholars, newspaper articles, or student essays, she asks us always to maintain an ethical engagement with the words of others.
This classic bestseller — the inspiration for the PBS series — is an "illuminating and even inspiring" portrait of medieval Spain that explores the golden age when Muslims, Jews, and Christians lived together in an atmosphere of tolerance (Los Angeles Times). This enthralling history, widely hailed as a revelation of a "lost" golden age, brings to vivid life the rich and thriving culture of medieval Spain, where for more than seven centuries Muslims, Jews, and Christians lived together in an atmosphere of tolerance, and where literature, science, and the arts flourished. "It is no exaggeration to say that what we presumptuously call 'Western' culture is owed in large measure to the Andalusian enlightenment...This book partly restores a world we have lost." —Christopher Hitchens, The Nation
The renowned and illustrious tales of King Arthur, his knights and the Round Table pervade all European vernaculars, as well as the Latin tradition. Arthurian narrative material, which had originally been transmitted in oral culture, began to be inscribed regularly in the twelfth century, developing from (pseudo-)historical beginnings in the Latin chronicles of "historians" such as Geoffrey of Monmouth into masterful literary works like the romances of Chrétien de Troyes. Evidently a big hit, Arthur found himself being swiftly translated, adapted and integrated into the literary traditions of almost every European vernacular during the thirteenth and fourteenth centuries. This Handbook seeks to showcase the European character of Arthurian romance both past and present. By working across national philological boundaries, which in the past have tended to segregate the study of Arthurian romance according to language, as well as by exploring primary texts from different vernaculars and the Latin tradition in conjunction with recent theoretical concepts and approaches, this Handbook brings together a pioneering and more complete view of the specifically European context of Arthurian romance, and promotes the more connected study of Arthurian literature across the entirety of its European context.