Download Free The Directionality Of Conversion In English Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Directionality Of Conversion In English and write the review.

Isabel Balteiro describes the three main problems that the word-formation process know as conversion presents, namely those related to its definition, its delimitation, and its directionality. The latter constitutes, however, the main focus of the study.
This thematic publication contains papers presented by invited speakers at a symposium of Conversion / Zero-Derivation held in conjunction with the 10th International Morphology Conference in Szentendre, Hungary, in May 2002, and papers from scholars who could not attend that symposium but indicated their interest in contributing to this volume. Conversion became an issue again in the nineties, probably as a result of the widespread renewed interest in morphology that is in full swing today. The papers contained in this book approach conversion from various perspectives and with different purposes in mind. They cover topics such as what it means to change category, how one can discover the directionality of conversion and the very vexed question of whether an analysis in terms of conversion is or is not to be preferred over one in terms of zero-derivation. All of these questions were canvassed at the symposium, but so were others: questions of typology, conversion in languages other than English, and the question of how far the meaning of conversion is predictable. The participants in the symposium were interested to find that with so many people discussing conversion there was remarkably little overlap in the areas addressed.
Drawing on the conceptual metaphor and metonymy theory outlined in works by George Lakoff, René Dirven, Günter Radden and Zoltán Kövecses, Conversion in English: A Cognitive Semantic Approach proposes that the process of conversion in contemporary English is basically a semantic process underlain by a series of conceptual metonymic and metaphoric mappings. In the book, previous interpretations treating conversion as zero-derivation derivation by a zero affix or as syntactically motivated recategorization, or as usage-based coinage (relisting) are questioned, for they apparently mistake the effect of conversion, the obligatory change of word class, for its cause, the conceptual reanalysis of extralinguistic reality. The book also demonstrates that viewing conversion as the result of conceptual mappings makes it possible to view this process as an instantiation of intercategorial polysemy. It also helps to settle the long-standing debate concerning the issues of directionality and productivity of conversion.
This handbook comprises an in-depth presentation of the state of the art in word-formation. The five volumes contain 207 articles written by leading international scholars. The XVI chapters of the handbook provide the reader, in both general articles and individual studies, with a wide variety of perspectives: word-formation as a linguistic discipline (history of science, theoretical concepts), units and processes in word-formation, rules and restrictions, semantics and pragmatics, foreign word-formation, language planning and purism, historical word-formation, word-formation in language acquisition and aphasia, word-formation and language use, tools in word-formation research. The final chapter comprises 74 portraits of word-formation in the individual languages of Europe and offers an innovative perspective. These portraits afford the first overview of this kind and will prove useful for future typological research. This handbook will provide an essential reference for both advanced students and researchers in word-formation and related fields within linguistics.
This work intends to provide new insights on a controversial word-formation phenomenon or process known as conversion or zero-derivation. It offers a critical review of previous theories and approaches to this subject but it also attempts to provide a new definition, discusses the appropriateness of using one term or the other to name the phenomenon, and identifies its main characteristics. For doing so, it discusses issues such as whether (1.) the category or word-class change is a strictly necessary condition, (2.) priority is to be given to the syntactic function or rather to the change of word-class, and (3.) the result of the process is a derived word, two different and independent units or rather, one form with two clearly differentiated units. Moreover, this study delimits conversion versus other linguistic phenomena with apparently similar results (levelling, ellipsis, shortening, among others), and discusses its different types or classifications (partial and total conversion, and change of secondary word-class). The conclusion is that, despite the appearance of being a "jack-in-the-box" or a "dumping ground" in which any linguistic process involving two formally identical elements may be included, conversion can be both delimited and distinguished from other phenomena with (apparent) similar results.The book has been awarded the national prize "Leocadio Martín Mingorance" de Lengua y Lingüística inglesas (XII edición), the English Language and Linguistics prize "Leocadio Martín Mingorance" (12th edition). This prize is awarded by AEDEAN: Asociación Española de Estudios Anglo-norteamericanos (Spanish Association for English and American Studies).
This book is the second edition of a highly successful introduction to the study of word-formation, that is, the ways in which new words are built on the bases of other words (e.g. happy - happy-ness), focusing on English. The book's didactic aim is to enable students with little or no prior linguistic knowledge to do their own practical analyses of complex words. Readers are familiarized with the necessary methodological tools to obtain and analyze relevant data and are shown how to relate their findings to theoretical problems and debates. The second edition incorporates new developments in morphology at both the methodological and the theoretical level. It introduces the use of new corpora and data bases, acquaints the reader with state-of-the-art computational algorithms modeling morphology, and brings in current debates and theories.
This monograph is concerned with the question of why some English words have more than one stress pattern. E.g., 'overt vs. o'vert, 'pulsate vs. pul'sate, etc. It is argued that cases such as these are due to the fact that the morphological structure of one and the same English word can sometimes be analyzed in more than one way. Thus, 'overt is the stress pattern of the suffixation analysis over + -t, whereas o'vert is due to the prefixation analysis o- + -vert (cf. covert). Similarly, pulsate is simultaneously pulse + -ate (i.e., a suffixed derivative) and a back-derivative from pul'satance. "Tokar's approach in the use of both dictionary (OED) and corpus data (YouTube) holds promise of a scholarly breakthrough on the vital linguistic prosodic topic of English stress assignment of doublets and of stress assignment in general." (Irmengard Rauch, Professor of Germanic Linguistics at the University of California, Berkeley)
How can you teach the English language to global English speakers? Can English be taught as an international language? Is it worth teaching? Isn't it more proper and profitable to learn a standard variety of English? How realistic and useful is the identification of an EIL/ELF variety? Can an EIL/ELF standard be identified? These are some of the questions the present volume has addressed with the contribution of some of the most qualified scholars in the field of English linguistics. The book is divided into four sections. The first part deals with the definition of English as an international language and English as a lingua franca. Section two takes six different teaching issues into consideration. The third section examines some learning issues and the last part of the volume debates the relationship between teacher and student in an English as a lingua franca environment.
This collection reflects Minoji Akimoto's concern with studies of change in English that are theoretically-informed, but founded on substantial bodies of data. Some of the contributors focus on individual texts and text-types, among them literature and journalism, others on specific periods, from Old English to the nineteenth century, but the majority trace a linguistic process - such as negation, passivisation, complementation or grammaticalisation - through the history of English. While several papers take a fresh look at manuscript evidence, the harnessing of wideranging electronic corpora is a recurring feature methodologically. The linguistic fields treated include word semantics, stylistics, orthography, word-order, pragmatics and lexicography. The volume also contains a bibliography of Professor Akimoto's writings and an index of linguistic terms.