Download Free The Bible In England Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Bible In England and write the review.

The Bible in the English language is among the great achievements of all time, not only as a masterpiece of inspired writing but as a witness to the place of the Scriptures in the life of the English-speaking peoples, and Bruce's work, recognised for 30 years as the best on its subject, documents its history and shows the impact of some of the translations on the use and development of the English language. Formerly The English Bible, this comprehensive study of the various English translationsof the Bible is again available in paperback. The author traces the story from the earliest partial translations in Saxon times, through Wycliffe, Tyndale and The King James Version, to the publication of such contemporary versions as The New English Bible, The New American Standard Version, The Living Bible, and The Good News Bible. Authoritative and highly readable, this remains one of the standard works on its subject.
Presents the history of the translation of the Bible into English, from the fourteenth century to the twentieth century.
A renowned Bible scholar examines how the Hebrew text has been interpreted—and misinterpreted—from the Renaissance to modern times. In this wide-ranging and authoritative study, Gerald Hammond sheds light on how the Bible has evolved over centuries of English-language translation. His extensive analysis begins in the sixteenth century with William Tyndale’s pioneering work. This early text is contrasted with the seventeenth century authorized version, showing how each in their own ways attempted to bring the meaning and nuance of the Hebrew scripture to English readers. Between these towering Renaissance works, Hammond examines the two Bibles translated by Miles Coverdale; the Geneva Bible; the Bishops’ Bible; and the Catholic Bible. He also offers incisive criticism of the New English Bible, demonstrating that—in the pursuit of accessibility above all—the newer translations seem to have given up on what should be essential: faithful adherence to the source.
The Bible was, by any measure, the most important book in early modern England. It preoccupied the scholarship of the era, and suffused the idioms of literature and speech. Political ideas rode on its interpretation and deployed its terms. It was intricately related to the project of natural philosophy. And it was central to daily life at all levels of society from parliamentarian to preacher, from the 'boy that driveth the plough', famously invoked by Tyndale, to women across the social scale. It circulated in texts ranging from elaborate folios to cheap catechisms; it was mediated in numerous forms, as pictures, songs, and embroideries, and as proverbs, commonplaces, and quotations. Bringing together leading scholars from a range of fields, The Oxford Handbook of the Bible in Early Modern England, 1530-1700 explores how the scriptures served as a generative motor for ideas, and a resource for creative and political thought, as well as for domestic and devotional life. Sections tackle the knotty issues of translation, the rich range of early modern biblical scholarship, Bible dissemination and circulation, the changing political uses of the Bible, literary appropriations and responses, and the reception of the text across a range of contexts and media. Where existing scholarship focuses, typically, on Tyndale and the King James Bible of 1611, The Oxford Handbook of the Bible in England, 1530-1700 goes further, tracing the vibrant and shifting landscape of biblical culture in the two centuries following the Reformation.
What's ahead for the United States and Britain? Is the world's most powerful nation—the United States of America—overlooked in Bible prophecy? Why are relatively small powers like Egypt, Syria and Lebanon mentioned, but no nation recognizable as the United States can be found? What about other major English-speaking nations such as the United Kingdom, Canada and Australia? In fact, many prophecies do mention these nations. But, without a proper understanding of history and the Scriptures, few can identify these countries and understand what lies ahead for them. The Bible study aid booklet, The United States and Britain in Bible Prophecy, takes you on a remarkable journey through history and Bible prophecy to reveal an incredible story with sobering implications for the major English-speaking nations. You can't afford to be without this priceless information. Chapters in this ebook: -- Two Nations That Changed the World -- God's Commitment to Abraham and His Descendants -- What Is a Biblical Covenant? -- How God Shaped Israel's Future -- Does God Keep His Word? -- How Jacob Became Abraham's Heir -- Israel's Golden Age -- With Justice for All -- International Trade: A Source of Solomon's Wealth -- God's Covenant With David -- Were All the Israelites Deported? -- Are All Israelites Jews? -- The Mysterious Scythians Burst Into History -- Celts and Scythians Linked by Archaeological Discoveries -- Linguistic Links: What's in a Name? -- The Label Celt and Celtic Society -- Prophecies of Israel's Resettlement in Northwestern Europe -- Britain and the United States Inherit Joseph's Birthright -- Benjamin Disraeli: Maestro of Empire -- Advocates of British-Israelism -- The Bible In British and American History -- From Punishment to Destiny -- Dual Fulfillment in Bible Prophecy -- The Geography of Celtic-Scythian Commerce Inside this Bible Study Aid ebook: "Why has history been so benevolent and economically generous to Britain and the United States? Why have they been blessed so favorably over the nations that preceded them in history? The answer lies in the understanding and fulfillment of biblical prophecy." "God's promise to Abraham was not limited to a small and ancient people in the Middle East. It extends far into the future, and it is not limited by national boundaries." "Where can we find the descendants of Joseph, the lost tribes of Ephraim and Manasseh? This list of blessings eliminates most of the nations of the world as contenders. To find them we must ask: Which nations possess these blessings in our world?" "When we understand that the modern descendants of Joseph are the people of the United States and Britain, we see that over the past three centuries God has been true to His promises." "Though the United States and Britain do not appear in the Bible's prophecies of the end time under their present names, God hasn't ignored these nations. He identifies them in prophecy according to their ancestry. Most people simply haven't known where to look for them."
This book explores the Bible as a political document in seventeenth-century England, revealing how it provided a key language of political debate.
In the last quarter of the fourteenth century, the complete Old and New Testaments were translated from Latin into English, first very literally, and then revised into a more fluent, less Latinate style. This outstanding achievement, the Middle English Bible, is known by most modern scholars as the "Wycliffite" or "Lollard" Bible, attributing it to followers of the heretic John Wyclif. Prevailing scholarly opinion also holds that this Bible was condemned and banned by the archbishop of Canterbury, Thomas Arundel, at the Council of Oxford in 1407, even though it continued to be copied at a great rate. Indeed, Henry Ansgar Kelly notes, it was the most popular work in English of the Middle Ages and was frequently consulted for help in understanding Scripture readings at Sunday Mass. In The Middle English Bible: A Reassessment, Kelly finds the bases for the Wycliffite origins of the Middle English Bible to be mostly illusory. While there were attempts by the Lollard movement to appropriate or coopt it after the fact, the translation project, which appears to have originated at the University of Oxford, was wholly orthodox. Further, the 1407 Council did not ban translations but instead mandated that they be approved by a local bishop. It was only in the early sixteenth century, in the years before the Reformation, that English translations of the Bible would be banned.