Download Free The Best Of Rilke Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Best Of Rilke and write the review.

A distinguished poet-translator presents faithful verse translations of 72 poems in a bilingual edition with commentary and biographical material.
One of the most beloved poets of the twentieth century, Rainer Maria Rilke is widely celebrated for his depth of insight and timeless relevance. He has influenced generations of writers with his classic Letters to a Young Poet, and his reflections on the divine and our place in the world are disarmingly profound. A Year with Rilke provides the first ever reading from Rilke for every day of the year, including selections from his luminous poetry, his piercing prose, and his intimate letters and journals. Rilke is a trusted guide amid the bustle of our daily experience, reflecting on such themes as impermanence, the beauty of creation, the voice of God, and the importance of solitude. With new translations from the editors, whose acclaimed translation of Rilke's The Book of Hours won an ardent readership, this collection reveals the depth and breadth of Rilke's acclaimed work.
A FINALIST FOR THE PEN/WEST TRANSLATION AWARD The 100th Anniversary Edition of a global classic, containing beautiful translations along with the original German text. While visiting Russia in his twenties, Rainer Maria Rilke, one of the twentieth century's greatest poets, was moved by a spirituality he encountered there. Inspired, Rilke returned to Germany and put down on paper what he felt were spontaneously received prayers. Rilke's Book of Hours is the invigorating vision of spiritual practice for the secular world, and a work that seems remarkably prescient today, one hundred years after it was written. Rilke's Book of Hours shares with the reader a new kind of intimacy with God, or the divine—a reciprocal relationship between the divine and the ordinary in which God needs us as much as we need God. Rilke influenced generations of writers with his Letters to a Young Poet, and now Rilke's Book of Hours tells us that our role in the world is to love it and thereby love God into being. These fresh translations rendered by Joanna Macy, a mystic and spiritual teacher, and Anita Barrows, a skilled poet, capture Rilke's spirit as no one has done before.
A fresh perspective on a beloved classic by acclaimed translators Anita Barrows and Joanna Macy. German poet Rainer Maria Rilke’s (1875–1926) Letters to a Young Poet has been treasured by readers for nearly a century. Rilke’s personal reflections on the vocation of writing and the experience of living urge an aspiring poet to look inward, while also offering sage wisdom on further issues including gender, solitude, and romantic love. Barrows and Macy’s translation extends this compilation of timeless advice and wisdom to a fresh generation of readers. With a new introduction and commentary, this edition places the letters in the context of today’s world and the unique challenges we face when seeking authenticity.
In this outstanding biography, Ralph Freedman traces Rilke's extraordinary career by combining detailed accounts of salient episodes from the poet's restless life with an intimate reading of the verse and prose that refract them."
The fifty poems presented here in chronological order were written by Rilke between 1897 (he was twenty-one) and 1926, the year of his death from leukemia at the age of fifty-one. They come from his early poems, his volumes "The book of images", "New poems, I & II", and from the uncollected poems of his last twenty years. They were chosen for their rhymed and metered composition, characteristic of Rilke's art in the major part of his poetical oeuvre, except for the Duino Elegies, which were written in free verse. Rilke considered as a betrayal of his poetry any translation that would not reproduce, together with his thinking, the internal movement, the rhythm, the rhyme, the music of the original. The goal of the translator has been to make that music "heard" as much as possible, to try and reproduce the structure, rhyme and rhythm, of the poems, in order for these translations to sound as echoes of the originals.
Rilke's timeless letters about poetry, sensitive observation, and the complicated workings of the human heart. Born in 1875, the great German lyric poet Rainer Maria Rilke published his first collection of poems in 1898 and went on to become renowned for his delicate depiction of the workings of the human heart. Drawn by some sympathetic note in his poems, young people often wrote to Rilke with their problems and hopes. From 1903 to 1908 Rilke wrote a series of remarkable responses to a young, would-be poet on poetry and on surviving as a sensitive observer in a harsh world. Those letters, still a fresh source of inspiration and insight, are accompanied here by a chronicle of Rilke's life that shows what he was experiencing in his own relationship to life and work when he wrote them.
Edward Snow's selection of more than one hundred of Rainer Maria Rilke's little-known and neglected poems in this bilingual edition offers the reader a glimpse into one of the most powerful and underrated accomplishments in all of modern poetry. The poems in Uncollected Poems reveal a freer, more dangerous, less self-fashioning Rilke than the poet of the Elegies and the Sonnets; and Snow's translations of them, while always scrupulously faithful to the German, bring Rilke's power and music into English with unmatched grace and intelligence.
Essential reading for scholars, poetry lovers, and anyone with an interest in Rainer Maria Rilke, German poetry, or the creative impulse, these ten letters of correspondence between Rilke and a young aspiring poet reveal elements from the inner workings of his own poetic identity. The letters coincided with an important stage of his artistic development and readers can trace many of the themes that later emerge in his best works to these messages—Rilke himself stated these letters contained part of his creative genius.
The greatly admired essayist, novelist, and philosopher, author of Cartesian Sonata, Finding a Form, and The Tunnel, reflects on the art of translation and on Rainer Maria Rilke's Duino Elegies -- and gives us his own translation of Rilke's masterwork. After nearly a lifetime of reading Rilke in English, William Gass undertook the task of translating Rilke's writing in order to see if he could, in that way, get closer to the work he so deeply admired. With Gass's own background in philosophy, it seemed natural to begin with the Duino Elegies, the poems in which Rilke's ideas are most fully expressed and which as a group are important not only as one of the supreme poetic achievements of the West but also because of the way in which they came to be written -- in a storm of inspiration. Gass examines the genesis of the ideas that inform the Elegies and discusses previous translations. He writes, as well, about Rilke the man: his character, his relationships, his life. Finally, his extraordinary translation of the Duino Elegies offers us the experience of reading Rilke with a new and fuller understanding.