Download Free The Basque Poetic Tradition Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Basque Poetic Tradition and write the review.

A study of the literary heritage of the Basque people.
Presents contributions of leading scholars to the field of orally improvised poetry. Includes papers on Hispanic and extra-Hispanic improvised poetry as well as papers in which leading practitioners of bertsolaritza studied their own poetic art and its techniques.
"Modern translation and original Basque version of the first book printed in the Basque language in Baiona in 1545."--Provided by publisher.
This book explores the process by which the French Basque country acquired a folkloric regional identity in the long nineteenth century. It argues that, despite its origins in pre-modern customs, this stereotypical identity was invented as part of France’s process of nation-building. The abolition of privileges in 1789 prompted a new interest in local culture as the defining feature of provincial France, shaping the transition from the pre-‘modern’ province to the ‘modern’ region. The relationship between the region and the nation, however, was difficult. Regional culture favoured the integration of the French Basque provinces into the French nation-state but also challenged the authority of the central state. As a result, Basque region-building reveals the strengths and weaknesses of the unitary model of French nationhood, in the nineteenth century as well as today.
The Basque Country is a land of fascinating paradoxes and enigmas. Home to one of Europe's oldest peoples and most mysterious languages, with a living folklore rich in archaic rituals and dances, it also boasts a dynamic post-modern energy, with the reinvention of Bilbao creating a model for the twenty-first-century city of cultural services and information technologies. Hugging the elbow of the Bay of Biscay on both the French and Spanish sides of the Pyrenees, this small territory abounds in big contrasts, ranging from moist green valleys to semi-desert badlands, from snowy sierras to sandy beaches, from harsh industrial landscapes to bucolic beech woods. This often idyllic scenery is the stage for fierce political passions. Almost every aspect of the Basque Country generates passionate disagreement, even its precise location. Spanish and French centralism, often authoritarian and sometimes brutal, has met with resistance for two centuries. Most recently and notoriously ETA, a terrorist group with deep popular support, has engaged in a bloody 45-year conflict. But many Basques consider themselves full French or Spanish citizens, and fear political and linguistic exclusion under Basque nationalist rule.
Traditional Storytelling Today explores the diversity of contemporary storytelling traditions and provides a forum for in-depth discussion of interesting facets of comtemporary storytelling. Never before has such a wealth of information about storytelling traditions been gathered together. Storytelling is alive and well throughout the world as the approximately 100 articles by more than 90 authors make clear. Most of the essays average 2,000 words and discuss a typical storytelling event, give a brief sample text, and provide theory from the folklorist. A comprehensive index is provided. Bibliographies afford the reader easy access to additional resources.
Before Babel: A History of Basque Literatures is the first book written originally in English and directed towards a global audience. It is also a new departure from traditional literary histories, as it is not a philological tedious classification of centuries, authors, genres, and books published in Basque. This book addresses the historical conflict and violence that define Basque history and culture, and so it defines Basque literary history as that of at least two literatures: one expressed by Basque subaltern (oppressed) classes in their language, euskara, which mainly constitutes an oral tradition, and the other written by Basque elites in Spanish, Latin, French, etc. The book emphasizes that this double literature remains at the core of the Basque Country’s history and culture to our days. Even today Basque literature in euskara (Basque language) plays a symbolic role: to represent a Basque Country where the majority speaks and writes in other state languages. Euskara, used by a minority, remains subordinate. In this respect, this book is a departure from previous Basque literary histories; it redefines Spanish and French literatures, advances a new theory of what a minority literature is, and pays attention to texts, disciplines, and practices that traditional histories neglect: political discourse, anthropology, tourism, economics. This history also represents a review of most literary historical discourses (new historicism, postcolonial theory, multiculturalism, subaltern studies) and presents a new methodological and theoretical proposal. Finally, this history allows to revisit under a new light political and historical movements such as nationalism, feminism, modernity, and globalization. As a result, different authors such as Sabino Arana, Judah Halevi, Maddalen Lujambio, Axular, Hugo, Unamuno, Itxaro Borda or Oteiza are brought together.
On a transatlantic flight between Bilbao and New York City, a fictional version of Kirmen Uribe recalls three generations of family history—the inspiration for the novel he wants to write—and ponders how the sea has shaped their stories. The day he knew he was going to die, our narrator’s grandfather took his daughter-in-law to the Fine Arts Museum in Bilbao, the de facto capital of the Basque region of northern Spain, to show her a painting with ties to their family. Years later, her son Kirmen traces those ties back through the decades, knotting together moments from early twentieth-century art history with the stories of his ancestors’ fishing adventures—and tragedies—in the North Atlantic Ocean. Elegant, fluid storytelling is punctuated by scenes from Kirmen’s flight, from security line to airport bar to jet cabin, and reflections on the creative writing process. This original and compelling novel earned debut author Kirmen Uribe the prestigious National Prize for Literature in Spain in 2009. Exquisitely translated from Basque to English by Elizabeth Macklin, Bilbao–New York–Bilbao skillfully captures the intersections of many journeys: past and present, physical and artistic, complete and still unfolding. Bilbao–New York–Bilbao is the second book commissioned for the Spatial Species series, edited by Youmna Chlala and Ken Chen. The series investigates the ways we activate space through language. In the tradition of Georges Perec’s An Attempt at Exhausting a Place in Paris, Spatial Species titles are pocket-sized editions, each keenly focused on place. Instead of tourist spots and public squares, we encounter unmarked, noncanonical spaces: edges, alleyways, diasporic traces. Such intimate journeying requires experiments in language and genre, moving travelogue, fiction, or memoir into something closer to eating, drinking, and dreaming.