Download Free Terminology Science In Russia Today Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Terminology Science In Russia Today and write the review.

The study of terminology has always occupied a unique place in the field of specialized language research. Its object, the terminology of various domains, encompasses more than just the descriptive linguistic level of lexicology and its application, specialized lexicography. Morphology, syntax and the textual level, as well as the role of culture in communication, are all fields in which terminology has its specific functions and potential. In the history of the discipline, several centers for the research and instruction of terminology emerged. However, the study of terminology in Russia has been largely overlooked by its European neighbors. The time has come to offer an in-depth look into the research being performed and to demonstrate the vitality of the current research landscape. Today's terminology research in Russia makes a lasting, balanced impression in this diverse and wide-ranging volume, which presents many ideas for further research.
This volume takes up the challenge of surveying the present state of a variety of approaches to the identification, analysis and interpretation of metaphor across communication channels, situational contexts, genres and social spheres. It reflects three foremost trends of present metaphor research, namely the communicative approach, the cognitive modelling approach and the multimodality approach. These trends are considered as areas of research emerging on the ground of the Conceptual Metaphor Theory, initiated by Lakoff. The book intends to show their concomitances as well as mark their diversifying paths. The aim is to bring about and make apparent the many connections among assumingly different trends stemming from CMT. Whereas discrepancies between communicative and conceptual perspectives might seem irredeemable, the book emphasizes and claims that the background framework of CMT provides a solid foundation for collaboration and mutual influence. Consequently, the analysis of metaphor usage in context may provide insights for cognitive modelling proposals. The analysis of cognitive configuration of conceptual domains may, in turn, illuminate our understanding of communicative decisions in discourse. The integration of multimodal metaphor analysis puts forward the idea that diverse modal manifestations of metaphor reveal the symbiosis between communicative and cognitive stances. The various subject areas and methodologies illuminate the scene of current research in the field. The poignant contributions open far reaching avenues into the realm of human thought and discourse.
This book provides an integrated approach to cognitive-linguistic mediation, with aims toward the efficiency of knowledge transfer and acquisition. Problems are approached through the prism of cognitive modelling, and mapped to such fields as intercultural and interdisciplinary communication, and second language teaching. The novelty lies in the synergies between linguistics, cognitive science, artificial intelligence, culture, and industry. These fields come together through ontological and metaphorical modelling and the attempts to automate such. This text provides a theoretical background for research on mediation, covering cognitive and communicative perspectives, metaphoricity of terms, and the ontologization of human knowledge. It includes detailed descriptions of methods for different types of cognitive modelling and is intended for students and researchers concerned with terminology, cognitive linguistics, applied linguistics, pragmatics, computational linguistics, literature studies, morphology, syntaxis, and semantics.
This volume comprises contributions originally presented at the 15th European Symposium on Languages for Special Purposes held at the University of Bergamo on 29 August - 2 September 2005. The volume is divided into four parts: Approaches to Terminological Theories; Terms in Discourse; Knowledge Elicitation, Ordering and Management; Term extraction and terminographical work. The research presented in the various contributions to this volume clearly indicates that terminology as an inter- and transdisciplinary field of knowledge is firmly developing its theoretical foundations and practical applications in accordance with and within the framework of its overall goal: to ensure and to augment the quality of communication with professional content.
This book comprises proceedings of the 2022 International Forum “Science and Global Challenges of the XXI Century”. The main principle of the Forum’s program is interdisciplinarity, the formation of end-to-end innovation chains: fundamental and applied research, technology development, implementation, and wide application of networks and systems. In 2022, the central theme of the forum is innovations and technologies in interdisciplinary applications. The book covers a wide range of knowledge-communication methodologies and effective technologies for processing data in various forms and areas. The book might interest researchers working at the interface of disciplines, such as e-learning, digital humanities, computational linguistics, cognitive studies, GIS, digital geography, machine learning, and others. It can also be a valuable source of information for Bachelor and Master students with open curricula or majors and minors who seek to find a balance between several fields of their interest.
The Routledge Handbook of Translation and Sociology is the first encyclopaedic presentation of the research into social aspects of translation and interpreting. It consists of thirty-five chapters contributed by forty experts in their respective fields of the sociology of translation. The Handbook traces the evolution of research into social aspects of translation and interpreting, explains the basics of the sociology of translation, offers an insight into studies of translation within sociology, shows the place translation and interpreting occupies among social functional systems and its interactions with social forces and practices. With global coverage spanning all inhabited continents, the Handbook examines translational practices across diverse cultures and historical periods, from ancient origins to modern professional practices. Suitable for both undergraduate and postgraduate students of translation and interpreting, as well as researchers in the sociology of translation, the Handbook furnishes readers with a comprehensive understanding of the field. It offers a thorough exploration of the current state of the sociology of translation and suggests avenues for further research.
By the 1980s the Soviet scientific establishment had become the largest in the world, but very little of its history was known in the West. What has been needed for many years in order to fill that gap in our knowledge is a history of Russian and Soviet science written for the educated person who would like to read one book on the subject. This book has been written for that reader. The history of Russian and Soviet science is a story of remarkable achievements and frustrating failures. That history is presented here in a comprehensive form, and explained in terms of its social and political context. Major sections include the tsarist period, the impact of the Russian Revolution, the relationship between science and Soviet society, and the strengths and weaknesses of individual scientific disciplines. The book also discusses the changes brought to science in Russia and other republics by the collapse of communism in the late 1980s and early 1990s.
This book is a collection of articles which were presented at the II-nd International Linguistic Conference in Taganrog, Russia. The most interesting and the most important ideas and researches are represented. The book consists of five parts: Historical linguistics, Lexicology, Grammar, Pragmatics, Ethnolinguistics and Translation. In the first part there are articles of the yenisseic phenomenon from historical point of view by prof. H.Werner (Germany), the role of mythology in the linguistic researching, the diachronic approach to the typological analysis of mental vocabulary, the expression of possessivity in the paleoaisatic languages, the diachrony of grammatical categories in different languages, historical linguistics and Lev Gumilev’s theory of ethnogenesis. The second part deals with a concept-centered approach to the researching of the vocabulary on the base of cognitive theory, some articles are devoted to the problems of lexicography. In the third part articles consider different grammatical problems, for example – the problem of the zero-sign by Pyotr Tschesnokov. The next part deals with problems of pragmalinguistics, and the last part considers the questions of etnolinguistics and translation, as simultaneous interpreting, ethical Concepts formation of national linguo-cultural communities. The book appeals to philologists, teachers and students.