Download Free Sutzkever Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Sutzkever and write the review.

"Through Zackary Sholem Berger's translations, Sutzkever Essential Prose brings to light for English readers the largely unknown prose of a seminal Yiddish poet. In these works, Avrom Sutzkever blurs the lines between fiction, memoir, and poetry; between real and imagined; between memory and metaphor. He offers haunting scenes drawn from a vast imagination and from the unique life he lived--his youth in Siberia and Vilna, his trauma as a partisan and a survivor, and his post-war life as a Yiddish poet in Israel."--
A collection of poetry and prose relates the author's thoughts on God, nature, love, war, and childhood memories
The Book Smugglers is the nearly unbelievable story of ghetto residents who rescued thousands of rare books and manuscripts—first from the Nazis and then from the Soviets—by hiding them on their bodies, burying them in bunkers, and smuggling them across borders. It is a tale of heroism and resistance, of friendship and romance, and of unwavering devotion—including the readiness to risk one’s life—to literature and art. And it is entirely true. Based on Jewish, German, and Soviet documents, including diaries, letters, memoirs, and the author’s interviews with several of the story’s participants, The Book Smugglers chronicles the daring activities of a group of poets turned partisans and scholars turned smugglers in Vilna, “The Jerusalem of Lithuania.” The rescuers were pitted against Johannes Pohl, a Nazi “expert” on the Jews, who had been dispatched to Vilna by the Nazi looting agency, Einsatzstab Reichsleiter Rosenberg, to organize the seizure of the city’s great collections of Jewish books. Pohl and his Einsatzstab staff planned to ship the most valuable materials to Germany and incinerate the rest. The Germans used forty ghetto inmates as slave-laborers to sort, select, pack, and transport the materials, either to Germany or to nearby paper mills. This group, nicknamed “the Paper Brigade,” and informally led by poet Shmerke Kaczerginski, a garrulous, street-smart adventurer and master of deception, smuggled thousands of books and manuscripts past German guards. If caught, the men would have faced death by firing squad at Ponar, the mass-murder site outside of Vilna. To store the rescued manuscripts, poet Abraham Sutzkever helped build an underground book-bunker sixty feet beneath the Vilna ghetto. Kaczerginski smuggled weapons as well, using the group’s worksite, the former building of the Yiddish Scientific Institute, to purchase arms for the ghetto’s secret partisan organization. All the while, both men wrote poetry that was recited and sung by the fast-dwindling population of ghetto inhabitants. With the Soviet “liberation” of Vilna (now known as Vilnius), the Paper Brigade thought themselves and their precious cultural treasures saved—only to learn that their new masters were no more welcoming toward Jewish culture than the old, and the books must now be smuggled out of the USSR. Thoroughly researched by the foremost scholar of the Vilna Ghetto—a writer of exceptional daring, style, and reach—The Book Smugglers is an epic story of human heroism, a little-known tale from the blackest days of the war.
Part of the Jewish Encounter series Taking in everything from the Kingdom of David to the Oslo Accords, Ruth Wisse offers a radical new way to think about the Jewish relationship to power. Traditional Jews believed that upholding the covenant with God constituted a treaty with the most powerful force in the universe; this later transformed itself into a belief that, unburdened by a military, Jews could pursue their religious mission on a purely moral plain. Wisse, an eminent professor of comparative literature at Harvard, demonstrates how Jewish political weakness both increased Jewish vulnerability to scapegoating and violence, and unwittingly goaded power-seeking nations to cast Jews as perpetual targets. Although she sees hope in the State of Israel, Wisse questions the way the strategies of the Diaspora continue to drive the Jewish state, echoing Abba Eban's observation that Israel was the only nation to win a war and then sue for peace. And then she draws a persuasive parallel to the United States today, as it struggles to figure out how a liberal democracy can face off against enemies who view Western morality as weakness. This deeply provocative book is sure to stir debate both inside and outside the Jewish world. Wisse's narrative offers a compelling argument that is rich with history and bristling with contemporary urgency.
A gift dedicated to Leonard Bernstein on his 70th birthday (1988). It was signed by the artist, Yossi Stern, and by Teddy Kollek. In addition to the numerous line drawings illustrating the poetry, Stern crafted an original book cover with a colorful drawing of a wedding scene.
After the Holocaust’s near complete destruction of European Yiddish cultural centers, the Yiddish language was largely viewed as a remnant of the past, tragically eradicated in its prime. In Survivors and Exiles: Yiddish Culture after the Holocaust, Jan Schwarz reveals that, on the contrary, Yiddish culture in the two and a half decades after the Holocaust was in dynamic flux. Yiddish writers and cultural organizations maintained a staggering level of activity in fostering publications and performances, collecting archival and historical materials, and launching young literary talents. Schwarz traces the transition from the Old World to the New through the works of seven major Yiddish writers—including well-known figures (Isaac Bashevis Singer, Avrom Sutzkever, Yankev Glatshteyn, and Chaim Grade) and some who are less well known (Leib Rochman, Aaron Zeitlin, and Chava Rosenfarb). The first section, Ground Zero, presents writings forged by the crucible of ghettos and concentration camps in Vilna, Lodz, and Minsk-Mazowiecki. Subsequent sections, Transnational Ashkenaz and Yiddish Letters in New York, examine Yiddish culture behind the Iron Curtain, in Israel and the Americas. Two appendixes list Yiddish publications in the book series Dos poylishe yidntum (published in Buenos Aires, 1946–66) and offer transliterations of Yiddish quotes. Survivors and Exiles charts a transnational post-Holocaust network in which the conflicting trends of fragmentation and globalization provided a context for Yiddish literature and artworks of great originality. Schwarz includes a wealth of examples and illustrations from the works under discussion, as well as photographs of creators, making this volume not only a critical commentary on Yiddish culture but also an anthology of sorts. Readers interested in Yiddish studies, Holocaust studies, and modern Jewish studies will find Survivors and Exiles a compelling contribution to these fields.
Eight stories portray the world of the New York intellectual during the 1930s and 40s, probing the conflict between ambitious, educated youths and their immigrant parents.
The Complete Black Book of Russian Jewryis a collection of eyewitness testimonies, letters, diaries, affidavits, and other documents on the activities of the Nazis against Jews in the camps, ghettoes, and towns of Eastern Europe. Arguably, the only apt comparism is to The Gulag Archipelago of Alexander Solzhenitsyn. This definitive edition of The Black Book, including for the first time materials omitted from previous editions, is a major addition to the literature on the Holocaust. It will be of particular interest to students, teachers, and scholars of the Holocaust and those interested in the history of Europe. By the end of 1942, 1.4 million Jews had been killed by the Einsatzgruppen that followed the German army eastward; by the end of the war, nearly two million had been murdered in Russia and Eastern Europe. Of the six million Jews who perished in the Holocaust, about one-third fell in the territories of the USSR. The single most important text documenting that slaughter is The Black Book, compiled by two renowned Russian authors Ilya Ehrenburg and Vasily Grossman. Until now, The Black Book was only available in English in truncated editions. Because of its profound significance, this new and definitive English translation of The Complete Black Book of Russian Jewry is a major literary and intellectual event. From the time of the outbreak of the war, Ehrenburg and Grossman collected the eyewitness testimonies that went into The Black Book. As early as 1943 they were planning its publication; the first edition appeared in 1944. During the years immediately after the war, Grossman assisted Ehrenburg in compiling additional materials for a second edition, which appeared in 1946 (in English as well as Russian). Since the fall of the Soviet regime, Irina Ehrenburg, the daughter of Ilya Ehrenburg, has recovered the lost portions of the manuscript sent to Yad Vashem. The texts recove
A renowned scholar looks back on his life and the life of his mother, tracing the Yiddish experience through major historical events of the last century. A rich, sweeping memoir by David G. Roskies, Yiddishlands proceeds from the premise that Yiddish culture is spread out among many different people and geographic areas and transmitted through story, song, study, and the family. Roskies leads readers through Yiddishlands old and new by revisiting his personal and professional experiences and retelling his remarkable family saga in a series of lively, irreverent, and interwoven stories. Beginning with a flashback to his grandmother’s storybook wedding in 1878, Yiddishlands brings to life the major debates, struggles, and triumphs of the modern Yiddish experience, and provides readers with memorable portraits of its great writers, cultural leaders, and educators. Roskies’s story centers around Vilna, Lithuania, where his mother, Masha, was born in 1906 and where her mother, Fradl Matz, ran the legendary Matz Press, a publishing house that distributed prayer books, Bibles, and popular Yiddish literature. After falling in love with Vilna’s cabaret culture, an older man, and finally a fellow student with elbow patches on his jacket, Masha and her young family are forced to flee Europe for Montreal, via Lisbon and New York. It is in Montreal that Roskies, Masha’s youngest child, comes of age, entranced by the larger-than-life stories of his mother and the writers, artists, and performers of her social circle. Roskies recalls his own intellectual odyssey as a Yiddish scholar; his life in the original Havurah religious commune in Somerville, Massachusetts, in the 1970s; his struggle with the notion of aliyah while studying in Israel; his visit to Russia at the height of the Soviet Jewry movement; and his confrontation with his parents’ memories in a bittersweet pilgrimage to Poland. Along the way, readers of Yiddishlands meet such prominent figures as Isaac Bashevis Singer, Melekh Ravitch, Itsik Manger, Avrom Sutzkever, Esther Markish, and Rachel Korn. With Yiddishlands, readers take a whirlwind tour of modern Yiddish culture, from its cabarets and literary salons to its fierce ideological rivalries and colorful personalities. Roskies’s memoir will be essential reading for students of the recent Jewish past and of the living Yiddish present.
"Abraham Sutzkever is the greatest living poet in Yiddish, and one of the great poets of the twentieth century. Born in Smargon, near Vilna, in 1913, Sutzkever entered the world of Yiddish literature in the 1930s, with his first book, simply titled Lider (Poems). It was immediately recognized that he was a poet whose personality, world-view, and approach to image, sound and rhythm were unique and original. His poetry is full of love of nature and love of beauty; it deals too with the mystery of creation and the secrets of the cosmos. He was tempered by the fires of the Holocaust, during which he lost nearly all of his family, and during which he fought as a partisan in the forest near Vilna. he became a poetic witness to the Jewish people's suffering and destruction; his Holocaust poems are distinguished by their personal dimension and intimacy. Since his emigration to Israel in 1947, Sutzkever has become the poetic symbol of Jewish revival and the standard-bearer of Yiddish literature in Israel and the rest of the world; he is the editor of Di Goldene Keyt, the world's pre-eminent Yiddish literary journal." "In the present volume, Sutzkever deals with a broad range of subjects, from childhood to mature love to the beauties of nature to the Holocaust. His unique poetic presence is clearly palpable in these poems, written in deceptively simple but highly evocative language. Though a translation never quite renders the full impact of the original, enough shines through to the English reader to provide a sense of its greatness."--BOOK JACKET.Title Summary field provided by Blackwell North America, Inc. All Rights Reserved