Download Free Studies In Hebrew And Aramaic Syntax Presented To Professor J Hoftijzer O0 The Occasion Of His Sixty Fifth Birthday Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Studies In Hebrew And Aramaic Syntax Presented To Professor J Hoftijzer O0 The Occasion Of His Sixty Fifth Birthday and write the review.

This volume is dedicated to professor Jacob Hoftijzer on the occasion of his sixty-fifth birthday as well as of his retirement from the chair of "Hebrew Language and Literature, the Israelite Antiquities and Ugaritic" at the University of Leiden. After a preface by A. van der Heide and a bibliographical list of Hoftijzer's publications, the volume contains 16 essays on syntactical questions in the field of Hebrew and Aramaic. Most of these essays deal with subjects occurring in Hoftijzer's publications. Such are the nominal sentence, the particle 'et', questions related to clause types as well as to word order and concord within sentences, the status and use of particles and verbal forms. Whereas Biblical Hebrew is discussed in most of the essays, other language forms are represented as well, esp. Mishnaic and Modern Hebrew, Imperial Aramaic, Middle Aramaic and Classical Syriac.
Biblical Hebrew grammar was until recently concentrated on the morpho-syntax within sentence boundaries. In the past few decades text-syntactic theories have been developed. At the conference Narrative Syntax and the Hebrew Bible (Tilburg 1996) six eminent scholars presented both a paper on Hebrew syntax and a workshop in which Exodus 19-24 or 1 Samuel 1 was studied. Both kinds of contributions are collected in this volume. They tend to lead towards one conclusion: traditional sentence-grammar and text-syntactic studies should not exclude, but include each other. The verb forms, word-order and other syntactic features need to be studied as functioning at more than one level. A combination of a morpho-syntactic study at the sentence level and a text-syntactic approach is thus defended. This publication has also been published in paperback, please click here for details.
This collection of Charles Ferguson's papers on Arabic linguistics includes a biographical sketch (with excerpts from interviews with him) documenting the career and contributions of a pioneer in American linguistics. Four sections include: Diachronica, Phonology, Register and Genre, and General.
This volume publishes the papers given by invitation at the 17th Congress of the International Organization for the Study of the Old Testament, which was held in Basel from 5-10 August 2001. It presents a state of the art of the current exegesis of the Hebrew Bible, taking into account the latest research in general linguistics and semitic philology, as well as textual criticism (Massora Magna, Septuagint, Qumran manuscripts), ethno-sociology and archaeology. Feminist biblical studies are duly represented as well as the last research on literary criticism on the Pentateuch, especially in its relation to other ancient Near Eastern texts (Neo-assyrian and Aramaic inscriptions). Finally, two contributions throw light on the problem of religious interpretation of the Bible (Resurrection of the Dead and Biblical Theology).
This volume contains 17 essays on the subjects of text, canon, and scribal practice. The volume is introduced by an overview of the Qumran evidence for text and canon of the Bible. Most of the text critical studies deal with texts from the Dead Sea Scrolls, including sectarian as well as canonical texts. Two essays shed light on the formation of authoritative literature. Scribal practice is illustrated in various ways, again mostly from the Dead Sea Scrolls. One essay deals with diachronic change in Qumran Hebrew. Rounding out the volume are two thematic studies, a wide-ranging study of the “ambiguous oracle” of Josephus, which he identifies as Balaam’s oracle, and a review of the use of female metaphors for Wisdom.
(Peeters 1996)
This volume deals with Judaeo-Jerusalem Arabic affected by Jewish socio-religious life, its interrelatedness with non-Jewish Jerusalem Arabic, and its erosion by youths through replacement by Hebrew. The socio-religious life of the Jewish community is first introduced, followed by descriptions of socio-linguistic processes of both dialect varieties, of integrating and discharging foreign borrowings, of lexico-semantic concord and contrast between both dialect varieties, of varieties relating to relative status of interlocutors, and of deteriorating Judaeo-Jerusalem Arabic replaced by modern Hebrew. A dictionary-like Arabic and Hebrew index ends the book. The diachronic and synchronic analyses and description of intricate and interrelated lexico-semantic communal dialectal varieties of Arabic and Hebrew in present-day Jerusalem is a most challenging linguistic achievement hopefully won here.
Using the VU University syntactically analyzed, hiearchically structured database of ancient languages, the authors compared the Masoretic text of Kings to the Syriac Peshitta translation. The core question in this comparison is: which deviations between the two texts are related to the requirements of the distinct language systems, which are related to other aspects of the translation process, and which are related to the transmission history of the translated text? Though linguistic and text-historical approaches differ in method and focus, research into ancient biblical translations must take both into account. On the basis of a synoptic matching at clause level, corresponding phrases within the clauses are matched, and corresponding words within phrases. A choice out of a wealth of detailed differences thus brought to light are discussed at the syntactic level at which the phenomenon best fits: word, phrase, clause and above the clause.
The aim of the present work is to make a contribution to the understanding of the inner workings of the Syriac language through a study of one important corpus written in that language. The book contains four chapters on aspects of Syriac syntax. In addition, a chapter on inner-Syriac developments — traceable owing to the fact that the Gospel of Matthew was translated several times and at different dates — and a chapter on the process of translation from Greek into Syriac are included as well. The analysis of the language of the Syriac versions of Matthew facilitates the use of these versions in textual criticism of the New Testament. Moreover, close study of these texts allows some light to be shed on the history of the text of the Gospel.
The Kitāb of Sībawayhi, compiled in the 8th century, is the oldest existant Arabic grammar. It has gone through many editions, but all are based on a copy from the 18th century. The author of this important book has discovered 11 manuscripts in addition to the 66 mentioned by F. Sezgin (GAS, IX). More than 40 were used in this book to contribute to a new understanding of the history of the text. She has now definitively shown that all of the recensions, oriental and occidental, follow closely the—now lost—copy of al-Mubarrad (d. 9th century), which functioned as a true vulgate. Only one manuscript, found in Milan, managed to escape its influence, and adhered to the rival Kufan grammatical tradition. This manuscript provides a better version of the text and makes a new reading of the Kitāb possible