Download Free St Lucian Kweyol On Saint Croix Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online St Lucian Kweyol On Saint Croix and write the review.

This new work brings together both reviews and critiques of current theories of creolization and provides new data from a sociolinguistic case study of speakers of St. Lucian French-lexifier Creole (Kwéyòl) on the island of St. Croix, US Virgin Islands. St. Lucian Kwéyòl has its origins in the 17th century after the French settled there in 1651 from Martinique with their slaves. In the following years, thousands more African slaves were imported. A rugged volcanic island with a roadless interior, St. Lucia provided a haven for runaway slaves (nègres marrons or maroons) from other islands. Buffeted by the forces of globalization and the continued impact of English, Kwéyòl continues to be widely-spoken on St. Lucia today. The crux of the book is the case study that examines Kwéyòl-speaking St. Lucians as a minority community on St. Croix where Kwéyòl is but one of numerous languages spoken, including Caribbean English, Crucian Creole, several other Caribbean Creole languages, Spanish, and Arabic. The collection of data and analytical attention are centered on questions of language choice, language attitudes, ethnolinguistic identity, and bilingualism. This book will be welcomed by students and researchers in linguistics, sociolinguistics, ethnolinguistics and anthropology with a special interest in Creole languages and linguistic minorities in multilingual speech communities.
This new work brings together both reviews and critiques of current theories of creolization and provides new data from a sociolinguistic case study of speakers of St. Lucian French-lexifier Creole (KwÃ(c)yÃ2l) on the island of St. Croix, US Virgin Islands. St. Lucian KwÃ(c)yÃ2l has its origins in the 17th century after the French settled there in 1651 from Martinique with their slaves. In the following years, thousands more African slaves were imported. A rugged volcanic island with a roadless interior, St. Lucia provided a haven for runaway slaves (nègres marrons or maroons) from other islands. Buffeted by the forces of globalization and the continued impact of English, KwÃ(c)yÃ2l continues to be widely-spoken on St. Lucia today. The crux of the book is the case study that examines KwÃ(c)yÃ2l-speaking St. Lucians as a minority community on St. Croix where KwÃ(c)yÃ2l is but one of numerous languages spoken, including Caribbean English, Crucian Creole, several other Caribbean Creole languages, Spanish, and Arabic. The collection of data and analytical attention are centered on questions of language choice, language attitudes, ethnolinguistic identity, and bilingualism. This book will be welcomed by students and researchers in linguistics, sociolinguistics, ethnolinguistics and anthropology with a special interest in Creole languages and linguistic minorities in multilingual speech communities.
Can historically marginalized, threatened languages be saved in the contemporary global era? In relation to the wider postcolonial world, especially the Caribbean, this book focuses on efforts to preserve and promote Lesser Antillean French Creole – Kwéyòl – as the national language of Saint Lucia and on the legacy of colonialism and impact of globalization, with which English has become the universal lingua franca, as mitigating factors undermining these efforts. It deals specifically with language planning for democratization and government; literacy, the schools and higher education; and the mass media. It also examines changes in the status of and attitudes toward Kwéyòl, English and French since national independence and presents language planning implications from these changes and steps already undertaken to elevate Kwéyòl. The book offers new insight into globalization and its impact on linguistic pluralism, language planning, national development, Creole languages, and cultural identity in the Caribbean.
The Romance languages offer a particularly fertile ground for the exploration of the relationship between language and society in different social contexts and communities. Focusing on a wide range of Romance languages – from national languages to minoritised varieties – this volume explores questions concerning linguistic diversity and multilingualism, language contact, medium and genre, variation and change. It will interest researchers and policy-makers alike.
Volumes in the Trends in Linguistics. Documentation series focus on the presentation of linguistic data. The series addresses the sustained interest in linguistic descriptions, dictionaries, grammars and editions of under-described and hitherto undocumented languages. All world-regions and time periods are represented.
A Home Away from Home examines the significance of Caribbean American mutual aid societies and benevolent associations to the immigrant experience, particularly their implications for the formation of a Pan-Caribbean American identity and Black diasporic politics. At the turn of the twentieth century, New York City exploded with the establishment of mutual aid societies and benevolent associations. Caribbean immigrants, especially women, eager to find their place in a bustling new world, created these organizations, including the West Indian Benevolent Association of New York City, founded in 1884. They served as forums for discussions on Caribbean American affairs, hosted cultural activities, and provided newly arrived immigrants with various forms of support, including job and housing assistance, rotating lines of credit, help in the naturalization process, and its most popular function—sickness and burial assistance. In examining the number of these organizations, their membership, and the functions they served, Tyesha Maddox argues that mutual aid societies not only fostered a collective West Indian ethnic identity among immigrants from specific islands, but also strengthened kinship networks with those back home in the Caribbean. Especially important to these processes were Caribbean women such as Elizabeth Hendrickson, co-founder of the American West Indian Ladies’ Aid Society in 1915 and the Harlem Tenants’ League in 1928. Immigrant involvement in mutual aid societies also strengthened the belief that their own fate was closely intertwined with the social, economic, and political welfare of the Black international community. A Home Away from Home demonstrates how Caribbean American mutual aid societies and benevolent associations in many ways became proto-Pan-Africanist organizations.